Θα σου τηλεφωνήσω.

Δεν πρόκειται απλώς περί συντομογραφίας, αλλά λέγεται πλέον έτσι ακριβώς και προφορικά (παίζει 2-3 χρόνια τώρα σίγουρα, μπορεί και παραπάνω).

-Θα μου πεις όταν είναι η ώρα;
-Ναι ρε, κουλ. Θα σου τηλ.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
patsis

Να βάλω μια ετικέτα "κινητά τηλέφωνα";

#2
iron

είναι γενικά για τηλέφωνο και καθότι είναι και προφορικό, γι' αυτό δεν τόβαλα, ξέρωγω;;;

#3
vikar

Παίζουνε μου φαίνεται πολλοί νεολογισμοί λόγω τηλεφωνίας και γενικότερα νέων μέσων επικοινωνίας, που απαρτίζουν μία κατηγορία (ετικέτα) νεόκοπων κομμέ.

#4
iron

στος, να βάλουμε ετικέτα κομμέ τότε;

#5
patsis

Εννοώ σε φάση ανήκει ή αναφέρεται στα κινητά τηλέφωνα, όπως έλεγε ένα λεξικό της Εκδοτικής Αθηνών που είχα. Λοιπόν, θα τη βάλω την ετικέτα.

#6
Khan

Καλώστηνα! Ελπίζω με το νέο σάιτ να μας λημματογραφείς συχνότερα!

#7
iron

καλώς σας ηύρα πάλι! θάρχομαι και θα φεύγω, θα γίνω όμως πάλι καλό παιδί σύντομα ελπίζω και θα με ξανάχετε πχιο σταθερά.

#8
σφυρίζων

Άντε, μας έλειψες!

#9
jesus

νομίζω το λήμμα είναι τηλ σκέτο. το θυμάμαι να παίζει γενικά, και με αγγλίζοντα πληθυντικό "τήλς" τ. "μιλάμε στα τηλς να το κανονίσουμε".

το θυμάμαι περισσότερο ως συντόμευση του τηλεφώνου (με την έννοια της κλήσης, ως ουσιαστικού) σε φράσεις όπως "σκάσε μου τηλ απόψε και θα νιώσουμε", παρά του ρήματος τηλεφωνάω.

#10
iron