Ήκιστα κόσμια έκφραση, αναφερόμενη σε σεξουαλική συνεύρεση υβριστού και μητέρας ή αδελφής υβριζομένου. Παρά το γεγονός ότι η λέξη ανάσκελα παραπέμπει ευθέως στην κλασική ιεραποστολική λεγόμενη στάση, ο λημματογράφος, χωρίς να είναι σε θέση να τεκμηριώσει επαρκώς τον ισχυρισμό του, υποψιάζεται ότι πρόκειται περί μη συναινετικής γενετήσιας επαφής, εμπίπτουσας στις διατάξεις του άρθρου 336 Π.Κ.

Ο γράφων αφήνει τα παραδείγματα να μιλήσουν. Του λοιπού, ας αναλάβουν οι αστυνομικοί, δικηγόροι, δικαστικοί, ψυχολόγοι και κοινωνικοί λειτουργοί του σάητος.

[...] ταχιά κατεβαίνω κάτω, σαπιοκοιλιές, και σας γαμάω τη μάνα ανάσκελα.

Από μνήμης, από τον Δαίμονα του Μιχ. Περάνθη, εκδ. Εστία 1974.

[...] δεν άντεξε στην επαναστατική διαπαιδαγώγηση στο κοτέτσι, όλα του βγαίναν ανάποδα: τα νέα που μας κατέβαζε η καθοδήγηση, εξωτερικά πάμε καλά, εσωτερικά πάμε καλά, ενώ μας είχανε γαμήσει την αδερφή ανάσκελα.

Χ. Μίσσιος, ...καλά, εσύ σκοτώθηκες νωρίς. Εκδ. Γράμματα, 1985.

mou les pos 8a pw to pater hmwn anapoda 8a to pw ego gamontas tin mana sou anaskela

Χιπχοπάς ιεραπόστολος εδώ

se exoun gamisei pote ta anaskela h anapoda Ρωτα την μανα σου...Ξερει καλυτερα... ;) Και με παραλλαγές για ποικιλία.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
σφυρίζων

Αγαπητέ Δεινέ, I’m afraid you’ve got it all wrong. ¨Οταν ο άνδρας γαμά ιερποστολικώ τω τόπω 'εν είναι ανάσκελα.

Μπεζ ιεραπόστολος

Όταν γαμεί ανάσκελα, αυτό συνεπάγεται ότι η γυνή είναι από πάνω – the lazy man’s position.

Γάμευσις αδελφούλας τινός ανάσκελα

Αυτό καθιστά την κοσμία αυτή έκφραση ακόμα πιο ηκιστικότερη καθώς υποδηλώνει ότι η μάνα / αδερφή αναλαμβάνει τα ηνία στο εν λόγω φυστίκωμα και το απολαμβάνει τα μάλα :-)

#2
soulto

+ΕΛΕΗCΟΝ+ και ΔΙΑΦΥΛΑΚCΟΝ ΗΜΑC από Cόδομα και γόμορρα.

#3
deinosavros

Dear Vrasta, I see your point. Οντως υπάρχει ένα θεματάκι που με προβλημάτισε εξ αρχής, αλλά κτγμ στη διατύπωση του λήμματος, όχι του ορισμού. Από τα παραδείγματα προκύπτει σαφώς το πνεύμα της έκφρασης, δλδ ανδρική επιθετικότητα και βία, ουδόλως γυναικεία συναίνεση ή έλεγχος της φάσης. Τεσπα, δε γαμείς... (ιεραπ ή ιππαστί, όπως νάναι).

#4
deinosavros

Δλδ, το πνεύμα της έκφρασης είναι σε φάση να βάλω την αδερφή / μάνα σου κάτω να της πετάξω τα μάτια έξω. Η γυναίκα είναι ανάσκελα, όχι ο άντρας, εξ ου και το όντως υπαρκτό πρόβλημα διατύπωσης του λήμματος.

#5
σφυρίζων

Μάστα! Εγώ το αντιλήφθηκα αλλιώς: φοβερίζοντας να γαμήσω την μάνα/αδερφή/κόρη τινός, όντας ανάσκελος, προσβάλλω τον υιό/αδερφό/πατέρα της γαμευομένης πολλαπλά, καθώς υπονοώ ότι η μάνα/αδερφή/κόρη είναι και πουτάνα. Έτσι μου στέκεται καλύτερα η έκφραση, αλλά μάλλον είμαι βικτιμάς υπερανάλυσης.

Πάντως οι βίαιοι και νταβραντισμένοι άνδρακλες-επιβήτορες συνήθως επιλέγουν την κατά Καμμένο...

..." στάση μπουμπούκου"...

...και όχι τον πλέην-βανίλια ιεραπόστολο που "παραδέχεται και η Εκκλησία". Εάν ο φοβερίζων εννοεί ότι θα τοποθετήσει την μάνα/αδερφή/κόρη θα είναι ανάσκελα, τότε μάλλον πρόκειται περί φλούφη βιαστή :Ρ

#6
donmhtsos

Ή αλλέως πέως "στάση κεμπάπ!"

Αν κάποιος την αγνοεί έχει ως εξής:

  1. Η γυναίκα στα τέσσερα.

  2. Γονατίζουμε από πίσω...

  3. ... και μπαπ!