Τρίτο πρόσωπο πληθυντικού στον παρατατικό του ρήματος γαμιέμαι- στον υπερθετικό βαθμό, εννοείται. Η εξεζητημένη κατάληξη -συγκριτικά με τον, ας πούμε, στάνταρ τύπο γαμιόντουσαν- και σε συνδυασμό με την επιμήκυνση της λέξης, δείχνει ότι αυτοί στους οποίους αναφερόμαστε όχι απλώς το έκαναν αλλά το έκαναν με ένταση, με διάρκεια και κατ' εξακολούθηση. Μιλάμε για ξέσκισμα κανονικό.

Η σωστή εκφορά είναι γαμιοντουσ -τά-ντενε. Δηλαδή, μικρή παύση μετά το -σ- και τονισμός με μεγάλη έμφαση της συλλαβής -τά-.

Αν θέλουμε να αναφερθούμε σε γαμήσι λίγο ηπιότερο, ο συγκριτικός βαθμός είναι γαμιοντουστάντε - μια σχετική σμίκρυνση με την παράλειψη του τελικού -νε.

Η πατρότητα του γαμιοντουστάντενε, σύμφωνα με καλά ενημερωμένες πηγές, αποδίδεται στον Γιάννη Ζουγανέλη από την εποχή του «Αχ Μαρία». Μπορεί να ακούγεται τραβηγμένο - κυριολεκτικά και μεταφορικά - αλλά η αλήθεια είναι ότι εντάσσεται ωραιότατα σε μια μακρά γλωσσική παράδοση που ειδικά το γ' πληθυντικό του παρατατικού το θεωρεί πρόκληση και πρόσκληση για δημιουργική αναρχία. Όλοι οι τύποι στην λίστα αυτή απαντώνται και δεν είναι κατασκευασμένοι:

  • γαμιόνταν
  • γαμιόντανε
  • γαμιούνταν
  • γαμιούντανε
  • γαμιένταν
  • γαμιέντανε
  • γαμιόντουσαν
  • γαμιόντουσανε
  • γαμιόσαντε
  • γαμιούσαντε
  • γαμιόσανε

Και πιθανότατα να υπάρχουν και άλλοι.

Ακριβώς τα ίδια ισχύουν και για το ρήμα πηδιέμαι, δηλαδή: πηδιόντουσαν πηδιόντουστάντε πηδιοντουστάντενε.

- Καλέ, με ξέρεις εμένα ... έχω ανοιχτό μυαλό όσο νά 'ναι ... αλλά αυτό το πράμα δεν τό 'χα ξαναδεί ... καλέ, αυτές οι ξένες οι μεθυσμένες μπροστά στα μάτια του κόσμου πηδιοντουστάντενε ... παιδί μου, σαν τα σκυλιά στους δρόμους γαμιοντουστάντενε οι ξέκωλες ... μετά συγχωρήσεως, δηλαδή ... φωτιά, φωτιά θα ρίξει ο Θεός να μας κάψει ...

(από patsis, 23/10/09)Ίσως κάτι παρόμοιο να συμβαίνει και με το "γαμιούνταν" (από Khan, 17/03/13)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
jesus

Μετά από μαραθώνια συνεδρίαση με πίτσες κ μπύρες αποφασίστηκε να προστεθεί κ ο τύπος 'γαμιόντουνε'. η λέξη με μία εκ των παράξενων αυτών καταλήξεων παίζει κ σε κλασσικότατο ανέκδοτο.

#2
jesus

Και το ανέκδοτο, λοιπόν:
Μπάρμπας, μάρτυρας σε δίκη ζευγαριού για προσβολή της δημοσίας αιδούς:
-Και κοιτάζω πίσω απ'το θάμνο, κύριε πρόεδρε, και τι να δω...Γαμιόσαντε!
-Μάρτυς, τι λεξιλόγιο είναι αυτό;!;! Παρακαλώ να διαγραφεί από τα πρακτικά. Θα επαναλάβετε, και αντί για τη λέξη που χρησιμοποιήσατε, θα βάλετε μια πιο κόσμια. Ας πούμε, 'συνουσιάζοντο'.
-Εντάξει κύριε πρόεδρε. Κοιτάζω, λοιπόν, πίσω απ'το θάμνο, κύριε πρόεδρε, και εσυνουσιάζοντο. Κοιτάζω και από πιο κοντά, και τι να δω...
-Τι είδατε, μάρτυς;
-Γαμιόσαντε!

#3
poniroskylo

Και γαμώ τ' ανέκδοτα ... :)

#4
bellinelli

και μην ξεχνάμε ότι υπάρχουν και οι παραλλαγές με την χρονική αύξηση:
εγαμιόσαντω,
εγαμιόντανε κοκ
καθώς και η κατάληξη: -ντανι
εγαμιόντανι

Γ'Πληθυντικός pwnz

#5
acg

Το ανεκδοτο ειναι σχετικο με το αλλο με την ασπρη και την μαυρη αγελαδα που ο ταυρος τη γαμουσε. Ο δασκαλος ειπε τα γνωστα και προτεινε το «της ειχε μια εκπληξη» αντι για το «γαμουσε». Ο Τοτος κανει τη αφηγηση και λεει «ο ταυρος ειχε μια εκπληξη για τη μαυρη αγελαδα». Ανακουφιση απο το δασκαλο. Τοτος: «Γαμουσε την ασπρη». Ρε, δεν κανουμε κι ενα σαιτ γι' ανεκδοτα να γινει panic and fog?

#6
Hank

Το λήμμα είναι κόσμημα του σάιτ!!!

#7
Galadriel

Λέιζερ.

#8
Βασίλης-7

Πω πω, φωτιά λέμε ++

#9
knasos

Και μια ματιά εδώ για ακόμη μία μορφή του.

#10
allivegp

Παραλλαγή του ανωτέρω ανεκδοτακίου:

Πρόεδρος: Μάρτυς, εσείς τους είδατε να συνουσιάζονται;
Μάρτυρας: Ναι κ. πρόεδρε. Συνουσιάζονταν, συνουσιάζονταν, και στο τέλος τη γάμησε κιόλας!

#11
HODJAS

Για να μην κάθομαι να γράφω 100 φορές, λές και είναι τιμωρία: Εύγε σ' όλα τα λήμματα-ορισμούς σου! Όπου τα βρώ αστερώνω.

#12
jesus

αντίστοιχη φάση με το χιούμορ του ανεκδότου παίζει στην ταινία les invasions barbares, γύρω στη 1 ώρα κ 17 λεπτά της ταινίας, όλαφ τα στο γαλλικό με επική καναδέζικη προφορά, κ το πιο κουλτουριάρικο.

ο διάλογος έχει να κάνει με το ρήμα πιπώνω, στο υπαρκτό μεν, σε αχρηστία δε, imparfait du subjonctif (υποτακτική αορίστου). το χρησιμοποίησε ο σαρκοζύ πρόσφατα σε συνέντευξη κ έφαγε τρελλή καζούρα (τουλάστιχον απ' τα guignol) ότι το παρακάνει με τις γαλλικούρες.

στο σωλήνα δε βρήκα το απόσπασμα. γενικά στ' αρχίδια σας, αλλά είπα να το καταθέσω.

#13
jesus

αντίστοιχα μεγαλειώδες είναι κ το 3ο πληθυντικό του αορίστου της μέσης φωνής όπως το λένε στην πλαγιά/περατιά (χωριά στην αιτ/νία απέναντι απ' τη λευκάδα) τουλάστιχον. η κατάληξη είναι -κενε, από -καν, ο τόνος όταν είναι στην προπαραλήγουσα ανεβαίνει μια συλλαβή, κ για να μην τονιστεί συλλαβή που δεν τονίζεται, κόβονται όσα φωνήεντα χρειάζεται. πχ «εγάμ'θ'κενε».

βασικά τώρα που το σκέφτομαι, είναι όλος ο αόριστος:
εγάμ'θ'κα
εγάμ'θ'κες
εγάμ'θ'κε
εγάμ'θ'καμε
εγάμ'θ'κατε
εγάμ'θ'καν / εγάμ'θ'κενε

κ αρχίζουν να μου γεννώνται αμφιβολίες για την εναλλακτική κατάληξη.

#14
vikar

Η κατάληξη -όσαντε του παρατατικού στην «Κυρία Νίτσα» του Καραγάτση (που υπάρχει ονλάιν, πιχί εδώ):

Τα γράμματα, παρόλη την χτηνωδώς παιδική επιμονή μου, αραδιαζόσαντε άτακτα και χοντρά πάνω στο χαρτί.

#15
σφυρίζων

100% Πελοπόννησος.

#16
iron

πάντως κάτι παρόμοια (με μία μόνο κατάληξη, -όσαντε: παντρευόσαντε, στεκόσαντε κλπ) τα έχω ακούσει και από Χαλκίδα μεριά (στάνταρ), και νομίζω Κρήτη και Αίγινα.

#17
vikar

Ο Καραγάτσης πάντως είχε πατέρα πατρινό και μάνα λαρισαία.

#18
xalikoutis

- όσαντε στην Κρήτη με τίποτα. Κρήτη εγαμιότανε στον ενικό, εγαμιούντανε στον πληθυντικό, αν υποθέσουμε ότι το ρήμα θα το προτιμούσαν έναντι άλλων.

#19
iron

α ναι ρε χαλ, θυμήθηκα τώρα, η Κρήτη έχει και το -μενε (φτάσαμενε, κοντέψαμενε, κλπ), με αυτό το ρδέμπεψα προφ.

#20
Galadriel

-όσαντε Αχαΐα.