Εναλλακτικά χρησιμοποιείται και ως τσούπρα. Ο όρος είναι συνώνυμο της λέξης κορίτσι, κοπέλα. Χρησιμοποιείται μόνο στην Πελοπόννησο και κατά πάσα πιθανότητα είναι σλαβικής προελεύσεως, αφού στα σερβικά το κορίτσι είναι cura (цура).

Πώς μεγάλωσε έτσι η τσούπα σου, τρόμαξα να τη γνωρίσω!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

Εκ του Άλβανικού tsupre που σημαίνει κορίτσι. Κουφάλα Φαλμεράυερ, κρύβε λόγια!

#2
iron

Η τσούπρα που ξέρω εγώ είναι επίσης από κει μεριά;

#3
xaxac

από αρβανίτισσα (Πατρινιά) το έχω ακούσει και «τσουπί».
προς την κόρη της με αγκαλιά και φιλί: «τσουπί μου εσύ!»

#4
krepsinis

Το tsupre είναι όντως αλβανικής προελεύσεως, αλλά τα σλαβικά τοπωνύμια είναι συχνότερα στα χωρια της δυτικής Πελοποννήσου: Προστοβίτσα, Δημητσάνα, Χαλαμπρέζα (μπρέζα στα σέρβικα είναι η λεύκη), Μπουκοβίνα (μπούκοβα σερβιστί επίσης όνομα δέντρου). Στις περιοχές όπου εγκαταστάθηκαν Σλάβοι επί Ντούσαν η πιθανότητα να υπάρχουν περισσότερες λέξεις σλαβικής προελεύσεως είναι μεγαλύτερη.

#5
vikar

Αντιγράφω απο τον Τριανταφυλλίδη ονλάιν:

τσούπρα η [tsúpra] & τσούπα η [tsúpa] O25α : (λαϊκότρ.) α. κόρη: Έχει ένα παιδί και δύο τσούπρες. β. κορίτσι, κοπέλα. [αλβ. tšuprë, tšupa]

Η λέξη είναι πολύ συνηθισμένη καί στη Μακεδονία, δέ χρησιμοποιείται καθόλου μόνο στην Πελοπόννησο.

#6
Δημητράκης(Μητσάκος)

Στην ορεινή Ολυμπία λέγεται και ΄΄βάϊζα''.Το έχω ακούσει από τους παλιότερους.
Σίγουρα ξένη επιρροή.Τρέχα γύρευε από που.Ισως αρβανίτικο η σλαυικό.Αν θέλει ο Θεός θα το ψάξω,όπως και πολλά άλλα...Εχω ακούσει και ΄΄κοτσωνιά''( ακόμη παλιότερο και πιο σπάνιο).