Η φράση προέρχεται από τη διασκευή του Σαββόπουλου στο «Perfect Day» του Lou Reed (από το δίσκο του τελευταίου Transformer).

Σε αυτόν τον εκτρωματικό θούριο της -πρόωρης ή όχι, δεν έχει σημασία- αρσενικής εμμηνόπαυσης του νιόνιου -που καθόλου μα καθόλου δεν τον αγαπάμε όλοι κι ας τον λιβανίζει το σύμπαν- διεκτραγωδείται όλη η συναισθηματική πανούκλα και ρούχλα της μονογαμίας, από την οποία βέβαια μπορεί κατά καιρούς κανείς να μην μένει απρόσβλητος, αλλά δε θα το τραγουδάμε κιόλα...

Αν και στιχουργικά ο Σαββόπουλος είναι τόσο πιστός και τόσο ταλαντούχος στη μετάφραση όσο και το systran (πρβ. το πρωτότυπο εδώ) έχω την εντύπωση ότι ο Λούης ο διαβασμένος έχει κάποια ειρωνεία στους στίχους... Αλλά τέλος πάντων, μπορεί και να 'ναι αυθεντικά το υπέρτατο ίσως, αλλά τουλάχιστον ακομπλεξάριστα (και γι' αυτό μη παιζόμενο εκεί), τραγούδι ναμαγαπάδικου.

Ευτυχώς ο Πανούσης το διασκεύασε ως «Πρέζα όμορφη» και μας επέστρεψε στις παλιές καλές μέρες των Velvet.

Το «πρέζα όμορφη» μπορεί να ακουστεί και σκέτο ως σχόλιο για πρεζάκι σε φάση απόλυτης ντάγκλας ευρισκόμενο σε σωματικές πόζες-πρόκληση για την ανθρώπινη ισορροπία.

Κυρίως όμως ακολουθεί τη φράση «σινεμά και σπιτάκι μετά» ως φωναχτό ρεφραίν-σχόλιο για την μονογαμία που τρώει τα σωθικά του εθισμένου -τώρα πια χωρίς να βγαίνει κι απ' το σπίτι, βλ. δωδ και σπιτάκι και πριν και μετά. Πρόκειται για φράση-κόλαφο για τους κατά συρροή προδότες της μπύρας και της μπαρότσαρκας, τους εκπρόσωπους του δωσιλογισμού, του γουτσισμού και του παρά φύση χουχουλιασματισμού.

Στίχοι της διασκευής του Σαββόπουλου

Μέρα όμορφη

Μέρα όμορφη το πάρκο γυρίσαμε,
Όσο φέγγει, ας πιούμε μια σαγκριγιά

Μέρα όμορφη τις πάπιες ταΐσαμε,
Σινεμά
και σπιτάκι μετά

Μα τι μέρα όμορφη!
Χάρηκα που ήσουν εδώ.
Αχ, μέρα πανέμορφη,
με βοηθάς να κρατηθώ

Μέρα όμορφη το πρόβλημα κρύφτηκε
και μόνοι εμείς
κυριακάτικοι εκδρομείς.

Μέρα όμορφη μαζί σου ξεχάστηκα
κι αισθανόμουν αλλιώς
υγιής και καλός.

Θα κοιμηθείς
έτσι όπως έπεσες.

παράδειγμα

- Πάμε ρε μαλάκα για κάνα μπυράκι;
- Μπαααα
- Τι «μπαααα»;
- Θα πάω σινεμά...
- Με την Αργυρώ;
- Ναι...
- Σινεμά και σπιτάκι μετά;
- Ειρωνεύεσαι;
- Όχι όχι, είσαι καλά;... Ω ΝΑΙ, ΠΡΕΖΑ ΟΜΟΡΦΗ, ΤΙΣ ΠΑΠΙΕΣ ΤΑΪΣΑΜΕ!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

Speck :)

#2
xaxac

σωστά την έχεις την εντύπωση xal
ο lou reed δεν έγραψε το απόλυτο ερωτικό τραγούδι, κάθε άλλο ;)

#3
xalikoutis

χαχαc, ευχαριστώ πολύ για την επιβεβαίωση της διαίσθησης....
σιγά τη διαίσθησαρα δλδ, με το Λου άχαστο ήτανε....
@mods, μπορείτε να μοντάρετε την τραγική ασυνταξία με το «διεκτραγωδείται»; [ο νιόνιος - > του νιόνιου]..

#4
Ο ΑΛΛΟΣ

Για άλλη μια φορά άπαιχτες οι φωτογραφίες του Χαλικούτη!

#5
Hank

Καταπληκτικό Χαλ! Χαίρομαι που μπήκε άλλο ένα λιθαράκι για την πάταξη του γουτσισμού!

#6
Hank

Αλλά έχεις κραταιό σύμμαχο εναντίον του γουτσισμού τον μέγα Πανούση!

#7
Hank

Υ.Γ.: Ωστόσο, δεν βλέπω γιατί η πικρή ειρωνεία στην οποία αναφέρεται ο Χαχακ λείπει απ' το τραγούδι του Νιόνιου. Εγώ την αισθάνθηκα και στο τραγούδι του τρομπαδούρου μας.