Τυποποιημένη έκφραση από την Δ. Κρήτη που σηματοδοτεί τα μεγάλα κομμάτια σε μεθύσια... Προφέρεται με βαριά προφορά και απευθύνεται στον κεραστή, όταν πια δεν έχει καμία σημασία το είδος του οινοπνεύματος αλλά μόνο η συγκεκριμένη δοσολογία (κατοστάρες κι απάνω).

Μρε Ρούσιο, ίντα να σου βάλω; Ουίσκι γ-ή...
- Ό,τι βάλεις πάει, Κωστή.... δε θωρείς απού 'μαστε ντίπι χεσμένοι;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

Κι' όλο κλάινε τα καβουράκια
στου Σπαγκάϊ - στου Σπαγκάϊ τα τσεπάκια

#2
Vrastaman

Σόρρυ για την λεβεντιά την καμαρωτή, το παραπάνω στιχάκι ήταν για το λήμμα Σπαγκάϊ Λάμα.

#3
Vrastaman

#4
xalikoutis

μέσα είσαι...

#5
patsis

Κάτι από στοιχήματα σε χαρτιά μου κάνει αυτό το λήμμα αλλά δεν τό 'χω ξεκάθαρο και το google δεν βοηθάει.

#6
sstteffannoss

Μήπως συσχετίζεται με το στανταρισμένο «rien ne va plus» στη ρουλέτα;