Ζόρικο «κάνε στην άκρη». Τόσο απαξιωτικό και προειδοποιητικό για καυγά, ώστε παραλείπονται όλα εκτός από την ίδια τη λέξη.
- Παρακαλώ! έχετε άδεια εισόδου;
- Μπάντααα...
Ζόρικο «κάνε στην άκρη». Τόσο απαξιωτικό και προειδοποιητικό για καυγά, ώστε παραλείπονται όλα εκτός από την ίδια τη λέξη.
- Παρακαλώ! έχετε άδεια εισόδου;
- Μπάντααα...
Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!
6 σχόλια
Hank
«Στην μπάντα, στην μπάντα,
περνάνε τα κομάντα!»
Η ιταλική λέξη έχει την ίδια ρίζα με το bond (James Bond), που σημαίνει δεσμός. Αγνοώ την στο μεταξύ εξέλιξη
Vrastaman
Υπάρχει και το κλασσικό «κλάνει απ' τις (μ)πάντες!»
jesus
λευκάδα το λέμε κ πάντες, με το ντ να προφέρεται νι-ταυ κ όχι ντ. εξαιρετικά γελοίο.
Hank
Πιθανολογώ πάντως ότι ο όρος πέρασε μέσω κάποιας κατασκευαστικής τέχνης, μάλλον ναυπηγικής, παρά οικονομικής, που σήμαινε τον αρμό, τον σύνδεσμο στα πλάγια ενός πλοίου ή ξέρω γω. Ή από κει μας ήρθε ή από την μουσική ορολογία.
Hank
«οικοδομικής», εννοούσα, όχι «οικονομικής»
Hank
Με την λευκαδίτικη προφορά θα μπορούσε και να είναι σλανγκικώς συνώνυμο του μπανάκι και του μπανάνα