Ωραιότατη έκφραση, παλαιόθεν, αλλά με διαχρονική αξία. Το νόημα που περικλείει είναι, ότι ωθώ κάποιον στην ανήθικη ζωή, στοχεύοντας στην εκμετάλλευσή του. Χρησιμοποιείται και αντί του ρ. «διαφθείρω».
Κατά κόρον χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης, μαστροπείας. Παρόμοιες εκφράσεις οιονεί υπάρχουν και σε άλλες γλώσσες (γερμ. «auf den Strich gehen» -μτφ. περπατώ στη γραμμή), με ιδιαίτερη εκφραστικότητα.

  1. Απόσπασμα άρθρου της εφημερίδας Βήμα:

«Ο σαδιστής πατριός σοδομεί τον Άγγελο στα πέντε του χρόνια και τον βγάζει στο κλαρί από τα δέκα (έτσι εξηγείται και πώς προλαβαίνει τους βετεράνους τραβεστί). Χωρίς ποτέ να καταδεχτεί να ντυθεί γυναικεία ο ίδιος, ενεργητικός και παθητικός ταυτόχρονα- «ό,τι θες, σε δουλειά να βρίσκομαι»- πάει με άντρες και γυναίκες, κάθε ηλικίας και κάθε γούστου...»

  1. «Που φτάσαμε φίλε... Να βγάζουν οι μάνες τις κόρες τους στο τηλεοπτικό κλαρί, με μοναδικό στόχο την προβολή και το κέρδος...μΤραγικά πράγματα, χωρίς γυρισμό...μΤη χάνουμε την ψυχή μας φίλεεεε....»

  2. Περιγραφή της ταινίας «Ο βιασμός μιάς μοναχής»:

« Η Ειρήνη, μια νεαρή γυναίκα, οδηγείται με τη βία από τον πατέρα της στο μοναστήρι όπου και πέφτει θύμα του «άγιου» ηγούμενου.
Πραγματοποιεί την απόδρασή της με τη βοήθεια της παιδικής της φίλης Ντόροθι που, στη συνέχεια, την βγάζει στο κλαρί για λογαριασμό του προστάτη της Ζάχου…».

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Hank

Αλλά πώς από το κλαρί του δέντρου φτάνουμε στο θέμα της προαγωγής στην πορνεία; Καμία ιδέα;

#2
GATZMAN

Η ρίζα της πρέπει να βρίσκεται στα χρόνια της Τουρκοκρατίας, όπου οι Ελληνες παίρναν τα βουνά.Αρα λειτουργούσαν παράνομα προς το Τούρκικο κράτος.Αρα η έκφραση «βγήκα στο κλαρί» συνδέεται με την παρανομία. Αντιστοίχως αυτό μπορεί να λέχθηκε απο συντηρητικούς κύκλους άλλων εποχών, για τις πόρνες με την έννοια πως κάνουν κάτι κόντρα στη σοβαροφανή ηθική που και καλά αποτελούσε θεμέλιο για την ελληνοχριστιανική κοινωνία.
Πάντως είχα διαβάσει στο βιβλίο του Σπ.Μελα για τον Κολοκοτρώνη την έκφραση, με την εξήγηση πως πήρε τα βουνά για να γίνει κλέφτης.

#3
Hank

Μπράβο Gatz! Πολύ καλό σχόλιο. Και τώρα η δεύτερη ερώτηση: Από πού βγαίνει το «θα σε βγάλω στο πανέρι», που λέει ο Πανούσης στο «Μουνί και το Δελφίνι»; («Θέλω να σε κάνω ταίρι, να σε βγάλω το πανέρι»). Θα το βάλω στο Δημόσιο.

#4
Vrastaman

Ίσως επειδή τα ευτελή είδη πωλούνται μα το πανέρι!
Παραδόξως, το όνομα των υπερπολυτελών ρολογιών Πανεράι ετυμολογείται από το «paneraio», τον κατασκευαστή πανεριών στη διάλεκτο της Φλωρεντίας.

#5
Hank

Αρχιμήδης!!

#6
Ο ΑΛΛΟΣ

Να αποσαφηνίσουμε: Βγάζω στο κλαρί δε σημαίνει «διαφθείρω / ωθώ στην ανηθικότητα» έτσι γενικώς. Σημαίνει εκπορνεύω. Αυτό φαίνεται ξεκάθαρα στο πρώτο παράδειγμα, όπου από τη διαφθορά μέχρι την εκπόρνευση μεσολαβούν χρόνια. (Το παράδ. 2 είναι βέβαια σαφές ότι είναι μεταφορικό.)

Και η αρχική σημασία του «βγαίνω στο κλαρί», πάλι, δεν ήταν παίρνω τα βουνά γενικώς, αλλά γίνομαι κλέφτης.