Κλασική ατάκα πέφτουλα σε Ισπανίδες τουριστριούλες ακολουθούμενη ενίοτε από πονηρό γελάκι καθότι ο μούτσος παραπέμπει σε άλλα παλαμάρια.

Ετυμολογία: από το ισπανικό te quiero mucho.

Βασικά Ισπανικά για μπουρδελιάρηδες
Πείτε και κανένα Te quiero mucho (Τε κιέρο μούτσο) ή κανένα πιο λαϊτ... Te gusto mucho (τε γούστο μουτσο) ή στην χειρότερη mucho gusto (χάρηκα για τη γνωριμία) τι σόϊ greek lovers είσαστε;

(από Khan, 29/11/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Έκανε και καλά πως τάχα μου δήθεν δεν καταλάβαινε, έκανε τον Αλέκο και σφύριζε αδιάφορα.

Όταν της εξηγήσαμε ότι δεν χρειάζεται να διατεθεί ούτε ένα ευρώ, αλλά να πατηθεί μόνον ένα κουμπί, το γύρισε στο... καλαματιανό, αποκλείοντας κάθε παραπέρα επικοινωνία.

Πως να το γυρίσεις στον καλαματιανό (άνευ διδασκάλου) (από Vrastaman, 27/11/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Μάγκικο ισοδύναμο του λοιπόν.

Το λεπόν μαζευόμαστε όλοι και την κάνουμε για μπαρότσαρκα.

Le pont, γαλλιστί. (από Vrastaman, 29/11/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Εσφαλμένη έκφραση έκτυπο (calque) εκ της αγγλικής tea and sympathy.

Στα ελληνικά πρόκειται για στοργή και προδέρμ, παρηγοριά στον άρρωστο ή πολύ απλά για καφέ και κουβεντούλα.

Παραπέμπει σαφώς σε παλαιά αριστοκρατία και κυρίες που πίναν το τσάι με προτεταμένο το μικρό δαχτυλάκι. Ζαμπούνη, πόσο περήφανος πρέπει να είσαι!

Πάλι χώρισε η Πέπη, μας κάλεσε για τσάι και συμπάθεια μη χέσω! Πού θα πάμε, στο Μπάκινγχαμ;!;!

(από crystal_k, 29/11/11)drinking tea with pinky finger (από crystal_k, 29/11/11)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Συνήθης απάντηση στην ενοχλητικότατη ερώτηση «Για πες, τι νέα» που μας κάνει κάποιος «έτσι μωρέ δε βαριέσαι κουβέντα να γίνεται» και όταν φυσικά δεν έχουμε να πούμε κάτι ενδιαφέρον και νέο.

Αντίστοιχου επιπέδου και ύφους απάντηση: τα ίδια ή τίποτα.

Θα μπορούσε να αποδοθεί στα αγγλικά με την έκφραση same old, the same, nothing new, not much, a big fat nothing.

- Ρε συ Μήτσο καιρό έχουμε να τα πούμε, τι νέα;
- Τα ίδια ρε φιλαράκι, φρέσκα κουλούρια.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία