Αντικαθιστά με λολοπαιγνιώδη διάθεση, το χύδην εκφερόμενο γαμήσου, πχ στα:
σάλτα και γαμήσου
γαμήσου παραπέρα
άι γαμήσου
άντε και γαμήσου
Χριστίνα Γαλάνη-Άντε γραμμήσου Η Χριστίνα τραγουδάει Ρωμανό (Μελωδό?)

  1. "Σεξοχωτάτη", τραγουδάρα απ' τον δίσκο "ΑΝΤΕ ΓΡΑΜΜΗΣΟΥ".

  2. άντε γραμμήσου ρε χοντρέ "@failosK μετά τον Μελιγαλά ήρθε ο Γράμμος" (εδώ)

  3. -Αυτο το "Δεν ήθελα να σε πληγώσω" που δεν πήρε ποτε πίσω την απάντηση που του άξιζε ... βρε τράβα κ γραμμήσου
    -Προτιμω το σαλτα (εδώ)

  4. όλο ακούω πως η κυβέρνηση θα τραβήξει μια κόκκινη γραμμή ... για την ώρα αντε γραμμηθειτε και οι 300 (εδώ)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Παλαιάς κοπής, από τότε που το «χαλώ» αναφερόμενο σε ..κόρη, σήμαινε «ξεπαρθενεύω».

Αντανακλά σαφέστατα τα ήθη μιας ολόκληρης εποχής που ευτυχώς θεωρείται πλέον απ’ την συντριπτική πλειοψηφία οριστικά ξεπερασμένη, τουλάχιστον εδώ στη Δύση.

Η σχέση του ωμέγα με τον κώλο είναι γνωστή απ’ στον Dirty Talking στο σάιτ (εδώ) και χρόνια.

Προφανέστατα λοιπόν η φράση ισοδυναμεί με το «ξεπαρθενεύω κι από πίσω κι από μπρος».

Κατά συνέπεια απομένει στο θήτα ο ρόλος του μουνιού και δη του παρθένου τοιούτου. Κι αν το πεζό ωμέγα αναμφισβήτητα αποτελεί ακριβή οπτική αναπαράσταση του κώλου (..κυριολεκτώ), δεν συμβαίνει το ίδιο με το θήτα που, παρότι δεν είναι παρόμοια όλα τα παρθένα μουνιά, αρκεί να το προφέρει κανείς και γίνεται σαφέστατο πως αποτελεί άψογη αναπαράσταση του συνδυασμού χειλιών και γλώσσας.

Όμως το μουνί τα έχει αμφότερα πακέτο αφού και τα μουνόχειλα παίζουν και για το γλωσσίδι του μέχρι κι άσμα έχει γραφεί!!

Τώρα για το συνέβη ..ετυμολογικά…

-Πώς ξετσούπισε έτσι το Ποπάκι, ρε συ!
- Άμα μπει ο διάολος στο βρακί!
- Και ποιος τη χάλασε;
- … … …
- Χέσε με!!
- Στήσου μαλάκα!! Και το θήτα και το ωμέγα.

το εικονιζόμενο τέρμα επάνω δεξιά αδιακόρευτο μουνάκι θητοφέρνει, έστω ιδωμένο υπό γωνία περί γλωσσιδιού

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Είναι η καύλα ή γκάβλα σε ρυθμό καντρίλιας όμως για να να αραιώνει λίγο η βαρβατίλα.

εδώ
"έχεις καβίλιες ή δεν νιώθεις;"

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Πρωτοχρονιάτικη ευχή! Εννοείται «καλώς μας μπήκε» ο νέος χρόνος, ή ο,τιδήποτε άλλο φοβόμαστε (ή ελπίζουμε) ότι θα μας μπει κατά το νέο έτος. Έτσι στην παραμονή της Πρωτοχρονιάς ευχόμαστε «καλώς να σας μπει» ή «καλώς να σου μπει», ενώ την Πρωτοχρονιά, μπορούμε και να ρωτήσουμε «πώς σας μπήκε;» ή «πού σας μπήκε;». Όλα τα παραπάνω εναλλακτικά «καυλώς» κατά το καυλώστονα!

Η έκφραση χρησιμοποιείται ιδιαίτερα για περιπτώσεις όπου πιθανολογείται ότι ο νέος χρόνος θα φέρει οικονομική κρίση, περισσότερη φτώχεια, ανεργία και ακρίβεια, φαύλο κύκλο καθεστωτικού αυταρχισμού και επαναστατικού χάους κτλ. Επειδή, όμως ισχύουν τα γνωμικά «έναν βιασμό που δεν μπορείς να αποφύγεις, απόλαυσέ τον» και «η φτώχεια θέλει καλοπέραση», το «καλώς μας μπήκε» εξακολουθεί να λέγεται ως ευχή, οσοδήποτε αυτοσαρκαστική...

(Ζευγάρι ερωτευμένων λίγο μετά την είσοδο του 2009):
- Χρόνια πολλά, αγάπη μου! Ευτυχισμένο 2009!
- Καλώς μας μπήκε, γλυκιά μου!

(από Hank, 01/01/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία