Επιλεγμένες ετικέτες

Επιπλέον ετικέτες

Κύπριοι που έχουν γεννηθεί και μεγαλουργούν στο Ηνωμένο Βασίλειο. Ομιλούν ένα ιδιαίτερο ιδίωμα, παντελώς ακατάληπτο τόσο από τους Άγγλους όσο και από τους Κυπρίους. Εκ του B.B.C. (British Born Cypriot).

Κυπριακή αργκό.

- Πάμε για chopping;
- Παναγία μου, η νύφη του Τσάκι θέλει να με διαμελίσει!
- Χαλάρωσε, το κορίτσι είναι μπιμπισού και θέλει να πάει για ψώνια!

Πάμε chopping? (από Vrastaman, 09/07/08)Its a vraka ting! (από Vrastaman, 09/07/08)

Δες και τσάρλης.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Πρόκειται για κλασσική ελληνοαμερικλανιά που σημαίνει «τηλεφώνησε στον μάστορα να φτιάξει την στέγη».

Υπάρχει ανεξάντλητος θησαυρός τέτοιων γλωσσολογικών κομψοτεχνημάτων και η παρακάτω λίστα δεν αγγίζει παρά την κορυφή του παγόβουνου.

Βλ. και φρηζάραν τα λέκια και πλάκωσαν τα μπηλοζήρια.

Αλάρμι, το: Ξυπνητήρι (< alarm)

Aρονόου: Δεν ξέρω (< I don't know)

Βακέσιο, το: Διακοπές (< vacations)

Βοήθησε τον εαυτόν σου: Τσίμπα ένα μεζέ (< help yourself)

Γκαντέμης, ο: Αναθεματισμένος (παρατυμολογικά συνδέεται με το goddamn).

Γκρίλα, η: Σχάρα ή ψητοπωλείο (< grill)

Δώσε κώλο: Τηλεφώνησε (< give a call)

Κάρο, το: Αυτοκίνητο (< car)

Καρπέτο, το: Χαλί (< carpet)

Κέκι, το: Κέικ (< cake)

Κομπιούτα, η: Υπολογιστής (< computer)

Κοντρακταδώρος, ο: Κατασκευαστής (< contractor)

Κοντράκι, το: Συμβόλαιο (< contract)

Κόρι(α), το(α): Νόμισμα των 25 σεντ (< quarter)

Λέκι, το: Λίμνη (< lake)

Λέρωσε το μέρος: Ντομάτα και μαρούλι (< lettuce and tomatos)

Μαρκέτα, η: Μαγαζί / αγορά (< market)

Μασίνι, το: Μηχάνημα (< machine)

Μένω στους 4 δρόμους: Η διεύθυνσή μου είναι στην 4η Οδό (< I live in 4th Street)

Μονεώρα, η: Τραπεζικό έμβασμα (< money order)

Μουβαίνω: κινούμαι (< move)

Μούφλα, η: Εξάτμιση (< muffler)

Μπαγκανότα, η: Χαρτονόμισμα (< bank note)

Μπάνκα, η: Τράπεζα (< bank)

Μπασίκλα, η: Ποδήλατο (< bicycle)

Μπίζνα, η: Επιχείρηση (< business)

Μπίλι(α), το(α): Λογαριασμός (< bill)

Μπιλοζίρια, τα: Θερμοκρασίες υπό το μηδέν (< below zero)

Μπόξι, το: Κουτί (< box)

Μπόσης, ο: Αφεντικό (< boss)

Μπούκο, το: Βιβλίο (< book)

Μπουτσέρης, ο: Κρεοπώλης (< butcher)

Μωροβίκος, ο: Υπηρεσία μεταφορών (< Motor Vehicle Department)

Ντάινα, η: Εστιατόριο (< diner)

Οπερέτα, η: Τηλεφωνήτρια (< operator)

Πασαπόρτι, το: Διαβατήριο (< passport)

Πίσω υάρδα, η: Αυλή (< back yard)

Πίτσα, η: Ροδάκινο (< peach)

Ραδιέρα: Ψυγείο αυτοκίνητου (< radiator)

Ρούφι(α), το(α): Στέγη (< roof)

Ρουφιάνος, o: Αυτός που επισκευάζει τις στέγες (< roof repairman)

Σάινα, η: Πινακίδα (< sign)

Σαμίτσα, η: Σάντουιτς (< sandwich)

Σέντζι(α), το (α): Το σεντ (νόμισμα) (< cent)

Σήπια, τα: Τα καράβια (< ships)

Σπρίνκλα, η: Περιστρεφόμενο σύστημα ποτίσματος (< Sprinkler)

Στέκι, το: Η μπριζόλα (< steak)

Στόφα, η: Φούρνος (< stove)

Σωμ θυρών: Κάτι δεν πάει καλά (< something wrong)

Τάλαρο, το: Δολάριο (< dollar)

Τρόκι, το: Φορτηγό (< truck)

Τσέκι, το: Επιταγή (< check)

Τσίπης, o: Τσιγγούνης (< cheap)

Τσούνγκα, η: Τσίχλα (< chew gum)

Τυρούμι, το: Tεϊοποτείο (< tea room)

Φαγιαδώρος, o: Πυροσβέστης (< fire fighter)

Φάνα, η: Ανεμιστήρας (< fan)

Φένα, η: Ανεμιστήρας (< fan)

Φένι, το: Ανεμιστήρας (< fan)

Φλώρι, το: Πάτωμα (< floor)

Φρίζα, η: Κατάψυξη (< freezer)

Φρίζι, το: Κατάψυξη (< freezer)

Χαντόγκι, το: Λουκάνικο (< hot dog)

Χήτα, η: Καλοριφέρ (< heater)

Χοτέλι, το: Ξενοδοχείο (< hotel)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Η αγγλική φράση part number αναφέρεται στο μοναδικό αριθμό που χαρακτηρίζει ένα συγκεκριμένο υλικό. Εκφέροντας τον όρο «ίδιο part number», μιλάμε για πανομοιότυπα αντικείμενα (που έχουν ή δεν έχουν τέτοιον αριθμό, αλλά έχουν τα ίδια διακριτά χαρακτηριστικά και είναι κατασκευασμένα με ίδιες ποιοτικές προδιαγραφές). Θα μπορούσαμε επίσης εκφέροντας τον ίδιο όρο να υποδηλώσουμε την ομοιότητα που διακρίνει κάποια πρόσωπα, αντικείμενα ή καταστάσεις.

  1. Ο πελάτης πολύ ικανοποιημένος από ένα συγκεκριμένο ορντέβρ, το δείχνει στον σερβιτόρο φανερά ικανοποιημένος και θέλει να του ζητήσει να ξαναπαραγγείλει μια απ' τα ίδια.
    - Δυο μερίδες απ' το ίδιο part number μεγάλε... και γρήγορα.

  2. - Ο Γιώργος μου φαίνεται πως δεν είναι σαν το Βασίλη που, απ' ό,τι ακούω, είναι μελετηρός μαθητής.
    - Μπα μην το λες. Και οι δύο είναι τάλε κουάλε, πάρ' τον ένα και χτύπα τον άλλο. Ιδιο part number φίλε.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Εκ του «ακόμα δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε». Η έκφραση ανήκει σε μια χρυσή παρακαταθήκη αγγλοελληνικών εκφράσεων.

Μερικά χαρακτηριστικά παραδείγματα

Aaron, Aaron: Άρον άρον

About appetite, pumpkin pie: Περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα (Jonas)

According to handyman John and his girlsons: Κατά το Μαστρογιάννη και τα κοπέλια του (HODJAS)

A cuckoo aligned a nightingale: Στοίχισε ο κούκος αηδόνι

All the money: Όλα τα λεφτά

And I fuck! Και γαμώ! (HODJAS)

And if you are priest you will stand in the queue: Κι αν είσαι και παπάς με την αράδα σου θα πάς (HODJAS)

And two turkey eggs: Και δυό αυγά Τουρκίας (Jesus)

Another! Άλλος! (HODJAS)

Are you passing us for Young Americans; Μας περνάς για Αμερικανάκια;

Are you requesting the change from over additionally; Μου ζητάς τα ρέστα κι’ από πάνω;

Are you roasting yourself; Ψήνεσαι;

Are you working me; Με δουλεύεις;

Ash and Burberry: Στάχτη και μπούρμπερη (Jesus)

At the end they shave the groom: Στο τέλος ξυρίζουν τον γαμπρό

Atomic pizza: Ατομική πίτσα (acg)

Back-feaster: Ο πισωγλέντης

Beam me and I slipped: Φέξε μου και γλίστρησα

Better ass-bond than ass-seek: Κάλιο γαιδουρόδενε παρά γαιδουρογύρευε

Better five manual than ten and trap-setting: Κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι

Biowrestling: Βιοπάλη

Black and spiderly: Μαύρα κι άραχνα (Perkins)

Blind Justice: Του στραβού το δίκιο

Bursts nose: Σκάει μύτη

Calabrian testicles: Αρχίδια καλαβρέζικα

Canonize: Κανονίζω

Can you pull my eyes out; Μπορείς να με ξεματιάσεις;

Cardiac friend: Καρδιακός φίλος

Carpet I will be to step me: Θα γίνω χαλί να με πατήσεις

Cat with petals: Γάτα με πέταλα

Ceramic cat: Κεραμιδόγατος

Cheaply we survived her: Φτηνά την γλιτώσαμε

Cockthunder: ψωλοβρόντης (xalikoutis)

Coffee pots we bond; Μπρίκια κολλάμε;

Collect, even if they are nipples: Μάζευε κι ας είναι ρώγες (HODJAS)


Cry them, Happyshine: Κλάφτα, Χαράλαμπε

Cut cabbage and draw conclusion: Κόψε μάπα και βγάλε συμπέρασμα (HODJAS)

Defecate inside multi-time that we did not become broad-bands: Χέσε-μέσα Πολυχρόνη που δεν γίναμε Ευζώνοι…

Cut road: κόβω δρόμο

Demigod and put! Ημίθεος και βάλε! (Allivegp)

Devil’s socks:Διαόλου κάλτσα

Did your ships take a fall outside; Έπεσαν έξω τα καράβια σου;

Does the goat chew fish-roe; Μασάει η κατσίκα ταραμά;

Don’t make me gymnasiums! Μην μου κάνεις γυμνάσια!

Don’t make me high-schools! Μην μου κάνεις γυμνάσια!

Don’t you defecate us you and your cricket: Δεν μας χέζεις εσύ και ο γρύλος σου!

Don’t chew: Μη μασάς (HODJAS)

Don't do waters to me: Μη μου κάνεις νερά (Jesus)

Do you have weather for brown; Έχεις καιρό για καφέ;

Eat eyes fish and the stomach-winding road: Φάτε μάτια ψάρια και κοιλιά περίδρομο

Egglant with oregano: Κολοκύθια με ρίγανη!

Eggplant drums! Κολοκύθια τούμπανα!

Electrospeech mechanic: Ηλεκτρολόγος μηχανικός

Elsewhere 4 elsewhere! Αλλού γι αλλού!

Even invalid Mary in the loop! Το ξέρει και και η κουτσή Μαριώ! (Jonas)

Eye-removal beats name-removal: Κάλλιο να σου βγει το μάτι παρά το όνομα

Fierce carvings: Άγρια χαράματα (Jonas)

faggotry was played: παίχτηκε πουστιά (Mr. Cadmus)

Fart tub: Κλασομπανιέρα (HODJAS)

Fleas have entered my ears: Μου μπήκαν ψύλλοι στ’ αφτιά

For the festivals: Για τα πανηγύρια

From here go and the others: Από δω παν και οι άλλοι

Goal the two-francs: Τέρμα τα δίφραγκα

Give our regards to platan: Χαιρέτα μας τον πλάτανο

Glass! Τζάμι!

God interest: Θεοτόκος (HODJAS)

Good reefer: Καλοριφέρ

Hairs curly: Τρίχες κατσαρές

Hare-removal: Έβγαλε λαγό

Harp adhesive: Άρπα κόλλα

Has the weather turnings: Έχει ο καιρός γυρίσματα

Have you removed edge; Έβγαλες άκρη;

Have you rotated;: Γύρισες;

He anally aerated me: Μ’ έκλασε

He ate bouquet: Έφαγε μπουκέτο

He ate her on the Praise-the-Lord: Την έφαγε στο Δόξα Πατρί

He ate his faces: Έφαγε τα μούτρα του

He ate gluing: Έφαγε κόλλημα

He ate his breads: Έφαγε τα ψωμιά του

He became Louie: Έγινε Λούης

Heavy melon: Το βαρύ πεπόνι (HODJAS)

Hebrew widespread: Ευρέως διαδεδομένο (Jonas)

He cannot crucify girlfriend: Δεν μπορεί να σταυρώσει γκόμενα

He changed him the unpraised: Tού άλλαξε τον αδόξαστο

He did us gayety: Μάς έκανε πουστιά

He doesn't understand Christ: Δεν καταλαβαίνει Χριστό

He does priests: Κάνει παπάδες

He drinks dry-hammer: Πίνει ξεροσφύρι

He farts doorknobs: Κλάνει πετούγιες

He gives her to me: Μου την δίνει

He glued me to the wall: Με κόλλησε στον τοίχο

He has swollen my liver: Μου έπρηξε το συκώτι

He is, and I fuck the children: Είναι και γαμώ τα παιδιά

His is aurally non-perspiring : Δεν ιδρώνει το αυτί του

He is dispatching owls to Athens: Κομίζει γλαύκα εις Αθήνας

He is indebted to Ms Michaels: Χρωστάει της Μιχαλούς (Jonas)

He made us the three two: Μας έκανε τα τρία δύο

He put him the voices: Του έβαλε τις φωνές

He exited white-faced: Βγήκε ασπροπρόσωπος

He removed him whitefaced: Τον έβγαλε ασπροπρόσωπο

Here the Rhodes, here and the shag! Ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα (the_inq και Galadriel)

He saw G.I. Christ: Είδε τον Χριστό φαντάρο

He sits on my neck: Μου κάθεται στο λαιμό

He sleeps with the hens: Κοιμάται με τις κότες

He took his air: Του πήρε τον αέρα

He who has the fly, flies: Όποιος έχει την μύγα, μυγιάζεται

He/she takes him: Τον παίρνει

He/she took them out arseholes: Τους έβγαλε μαλάκες (HODJAS)

His blood was cut: Κόπηκε το αίμα του

Holy Mary's eyes: Της Παναγιάς τα μάτια

How from here morning-morning; Πώς από δω πρωί-πρωί;

I am not in tracksuit: Δεν είμαι σε φόρμα

I am sitting standing: Κάθομαι όρθιος

I am tugging my mammaries Τραβάω τα βυζιά μου

I balded! Καράφλιασα!

i-branches Τα ματόκλαδα

I bring him with my/his waters Τον φέρνω με τα νερά μου/του

I came out of my clothes: Βγήκα από τα ρούχα μου

I caught your au pair: Σου’ πιασα την παραμάνα (HODJAS)

I dare to horse: Τολμώ να είπω

I don't chew: Δεν μασάω

I don't have face to exit in society: Δεν έχω πρόσωπο να βγω στην κοινωνία

I don't know Christ: Δεν ξέρω Χριστό

I don't know what is being done to me: Δεν ξέρω τι μου γίνεται

I don't see my blindness: Δεν βλέπω την τύφλα μου

I downloaded christcandles: Κατέβασα χριστοκαντήλια

I have dogbored: Έχω σκυλοβαρεθεί

I have tuberculosed: Έχω χτικιάσει

I'll go for bathroom: Θα πάω για μπάνιο

I made her lottery! Την έκανα λαχείο!

I made her out of cups Την έκανα από κούπες

I made them salad - I made them sea: Τα έκανα σαλάτα / θάλασσα

In the post-taxi: Εν τω μεταξύ

I put for president: Βάζω για πρόεδρος (HODJAS)

I remained bone! Έμεινα κόκαλο!

I remove her, I remove her not! Τη βγάζω δεν την βγάζω!

I see it pale: Το βλέπω χλωμό

I spat them: Τα έφτυσα

I studied my children with bleeding economies: Σπούδασα τα παιδιά μου με αιματηρές οικονομίες

Is your ass eating you; Σε τρώει ο κώλος σου;

It came to him box: Του ήρθε κουτί

I threw her on your ears: Στην έριξα στ’ αυτιά

It fell the bear’s laughter: Έπεσε το γέλιο της αρκούδας

It is unwrestlable! Δεν παλεύεται! (Jonas)

I took my three: Πήρα τα τρία μου

I took them to the cranium: Τα πήρα στο κρανίο

I transformed her into a lottery ticket: Την έκανα λαχείο (Allivegp)

It's not every day St. John's: Δεν είναι κάθε μέρα τ’ Αη-Γιαννιού (HODJAS)

I’ll have you on the opa-opas: Θα σ’ έχω στα όπα – όπα

I'm coming from the town and on the top cinnamon... Από την Πόλη έρχομαι και στην κορφή καν έλα (markar)

I'm cutting traffic: Κόβω κίνηση

I'm sitting on ignited coals: Κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα

It breaks her to me: Μου την σπάει

It didn't sit on us: Δεν μας έκατσε

It happened the come to see: Έγινε το έλα-να-δείς

It rains of good weather: Βρέχει του καλού καιρού

It says!: Λέει!

I shall burn you John I shall spread you honey: Να σε κάψω Γιάννη να σ’ αλείψω μέλι (HODJAS)

It spoils me: Με χαλάει

It throws chair legs: Ρίχνει καρεκλοπόδαρα

I've played them!: Tα’ χω παίξει

I will cut your good day: Θα σου κόψω την καλημέρα

I will remove the Goldie: Θα βγάλω την χρυσή

John treats, John drinks: Γιάννης κερνά, Γιάννης πίνει

Language-kiss: Γλωσσόφιλο (tenstorms)

Like a squeezed lemoncup: Σαν στημένη λεμονόκουπα

Like the snooooows!: Σαν τα χιόνια!

Like the unjust curse: Σαν την άδικη κατάρα

Loosely! Χαλαρά!

Little rectal she-rooster: Κωλοπετεινίτσα

Loss at the straight: Χαμός στο ίσιωμα (poniroskylo)

Luxury accusation: Κατηγορία πολυτελείας

March scalper and evil stake-burner: Μάρτης-γδάρτης δεινός παλουκοκαύτης

Margie had everything but the Hijab: Όλα τα’ χε η Μαριορή, ο φερετζές της λείπει (ironick)

May God remove me liar: Ο Θεός να με βγάλει ψεύτη

May the old vineyard depart: Ας πάει και το παλιάμπελο

Milk funnies: Γαλακτοκομικά

Moose burger: Μούσκεμα (< moose κιμά)

Mucovirgin: Μυξοπαρθένα

Municipal song: Δημοτικό τραγούδι (Ο ΑΛΛΟΣ)

Municipal unfortunate: Δημοτικό δίστιχο (Ο ΑΛΛΟΣ)

My dudeness has left me: Μου έφυγε η μαγκιά (Jesus)

My gallbladder was amputated: Κόπηκε η χολή μου

My psyche went to the donut-lady: Πήγε η ψυχή μου στην κούλουρη

Never of the drinks: Ποτέ των ποτών.

Nonsense Κολοκυθάκια (Hank)

Of the gay: Του πούστη!

Of the piazza: Της πιάτσας.

One joy and two terrors: Μια χαρά και δυο τρομάρες

Organic: Ορχηστρικό εκ του instrumental (Ο ΑΛΛΟΣ)

Other the one, and other the other: Άλλο το ένα και άλλο το άλλο (nick)

Our vagina has coagulated: Έχει πήξει το μουνί μας

Pancelery: Πανσέληνος

Party dog: Κομματόσκυλο (HODJAS)

Price tax: Φόρος τιμής (xalikoutis)

Psycho child: Ψυχοπαίδι

Sarah, Mara and the evil encounter: Η σάρα, η μάρα και το κακό συναπάντημα

Serbian butcher's: Χασαποσέρβικο.

She tells it, his little partridge: Το λέει η περδικούλα του.

Seize the egg and groom it: Παρ’ το αυγό και κούρευ’ το

Shit and fromshit: Σκατά και απόσκατα

Shit high and contemplate! Χέσε ψηλά κι’ αγνάντευε

Shit inside muchyear that we did not become goodbelts! (the_inq)

Silk pants want skillful asses... Τα μεταξωτά βρακιά θέλουν και μεταξωτούς κώλους (markar)

Slow the cabbages! Σιγά τα λάχανα

Slowly the very oil! Σιγά τον πολυέλαιο!

Something's running down to the gypsies' quarters: Κάτι τρέχει στα γύφτικα

Stratocaster: Λυσιστράτη

Stupidity goes cloud! H βλακεία πάει σύννεφο (prophet46)

Subaccountant: Υπολογιστής

Swaggering like a Roma worktool: Καμαρώνει σα γύφτικο σκεπάρνι

The ass called the cock bigheaded: Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα

The ass’s nine-sectors: Του κώλου τα εννιάμερα

The end of all! Τέλος πάντων!

The esurient priest: παπαληγούρας

The fava beans are counted: Τα κουκιά είναι μετρημένα

The Gorgon is also charming: Το γοργόν και χάριν έχει

The jumped one: Σαλταρισμένος

The madness doesn't mountaineer: Δεν πάει η τρέλα στα βουνά

The masturbation goes cloud: Η μαλακία πάει σύννεφο (Hank)

The penis they mourned: Τον πούτσο κλαίγανε (Jonas)

The popular mattresses: Τα λαικά στρώματα

The rials-rials Guevara remarkable cold: Τα ριάλια ριάλια τσε πούντα

The weather does not erect me: Δεν με σηκώνει το κλίμα

The wheel shall turn, thus allowing the financially distressed to copulate: Θα γυρίσει ο τροχός, θα γαμήσει κι ο φτωχός (Jonas)

They did her from hand: Την έκαναν από χέρι

They have made them tiles: Τα’ καναν πλακάκια (HODJAS)

They perform the duck: Κάνουν την πάπια

They remove their eyes: Βγάζουν τα μάτια τους

They returned me the entrails: Μου γύρισαν τα άντερα

They were handing someone free ass, and he gave it a dental checkup: Καποιανού χάριζαν γάιδαρο κι αυτός τον κοίταζε στα δόντια

Thin cows’ menstruation: Περίοδος ισχνών αγελάδων

This where are you going it; Αυτό πού το πας; (Allivegp)

This withered you: Αυτό σε μάρανε

Three and the maternal belt: Τρεις και το λουρί της μάνας

Three and the mother's Lou Reed: Τρεις και το λουρί της μάνας (HODJAS, ΜηΧέΣω)

To say the figs-figs and the tub-tub! Λέμε τα σύκα-σύκα και την σκάφη-σκάφη

To upchuck good-feet! Να ξερνάς καλαπόδια!

Unhorselike: Ανάλογο (πχ. «In Slangean space, phenomenon A is unhorselike to phenomenon B iff...»)

Until the first mornings: Μέχρι τις πρώτες πρωινές

Wall-wall: Τοίχο-τοίχο (HODJAS)

We are to be mourned by herrings: Είμαστε να μας κλαίν’ οι ρέγκες

Weather brings the cabbages, weather the para-birdies: Καιρός φέρνει τα λάχανα, καιρός τα παραπούλια (Jonas)

We became robes - Robes unbuttoned! Γίναμε ρόμπες – ρόμπες ξεκούμπωτες

We did black eyes to see you: Κάναμε μαύρα μάτια να σε δούμε

We have done her of cups: Την κάναμε από κούπες

We mingled our thighs: Μπλέξαμε τα μπούτια μας

Welcome my eyes the two: Καλώς τα μάτια μου τα δυο

We will say the bread bready: Θα πούμε το ψωμί ψωμάκι

What am I pulling, the desert! Τι τραβάω, ο έρημος!

Whatever dwarf! Ό,τι να’ ναι (xalikoutis)

What a beautiful breakfast! Τι υπέροχο πρωινό!

Whatever he/she remembers he/she enjoys: Ό,τι θυμάται χαίρεται

What strain are you pulling; Το ζόρι τραβάς;

Where are you going bare-assed amidst the cucumber grove; Πού πας ξεβράκωτος στα αγγούρια;

Where are you going bare-assed amidst the fudgepackers; Πού πας ξεβράκωτος στους κωλομπαράδες;

Where are you rotating at this hour; Πού γυρνάς τέτοια ώρα;

Where art thou going, oh Black-matrix; Πού πας ρε Καραμήτρο;

Where the red mullet farts through: Από που κλάνει το μπαρμπούνι (xalikoutis)


Who pays the bride; Ποιος πληρώνει την νύφη;

Whore's bar: Της πουτάνας το κάγκελο

Will I extract the snake from the hole; Εγώ θα βγάλω το φίδι από την τρύπα;

With this side to sleep: Μ’ αυτό το πλευρό να κοιμάται

Woodchips will burn: Θα καεί το πελεκούδι

You account without the hotel owner: Λογαριάζεις χωρίς τον ξενοδόχο

You are a large commodity: Είσαι ψωνάρα

You are and seem! Είσαι και φαίνεσαι! (xalikoutis)

You ate my ears: Μου’ φαγες τα αυτιά

You changed my lights: Μου άλλαξες τα φώτα

You don't stuffed vine leaf: Δεν τολμάς (HODJAS)

You earthed me! Με γείωσες!(Jesus)

You have justice: Έχεις δίκιο

You have sent us unread: Μας έστειλες αδιάβαστους (poniroskylo)

You have right: Έχεις δίκιο

You obligated me! Με υποχρέωσες!

You owe me your horns: Μου χρωστάς τα κέρατά σου

You progenitor of all Filipinos! Ρε μαλάκα!

Your word has nourished me and eat your dinner: Ο λόγος σου με χόρτασε και το φαΐ σου φάτο (HODJAS)

You scanned! Σάρωσες! (HODJAS)

You soft cheeses of Creta! Ρε μαλάκες! (ΜΧΣ)

You straits between Malaysia and Indonesia! Ρε μαλάκες! (ΜΧΣ)

You will fart me a mantra of testicles! Θα μου κλάσεις μια μάντρα αρχίδια!

You will fart my nuts! θα μου κλάσεις τα αρχίδια (prophet46)

You will fart me a junkyard full o' nuts! Θα μου κλάσεις μια μάντρα αρχίδια!

You will ingest wood: Θα φας ξύλο

You will pierce my nose! Θα μου τρυπήσεις την μύτη

Your bad the weather!: Τον κακό σου τον καιρό

Your brain and a pound and the painter's brush: Το μυαλό σου και μια λίρα…

Your eye the crosseyed!: Το μάτι σου το αλλήθωρο

Και μερικά αντίστροφα

Ακριβώς κάντο: Just do it (HODJAS)

Αναρκούδωτο: Unbearable (π.χ. «Γιε μου... Είν’ αναρκούδωτος ο πόνος μου καλέ μου...», Patsis)

Ανατιμώ το γεγονός ότι είσαι στρογγυλός: I do appreciate you being 'round

Ανεβάζω χουρμάδες: Update

Ανεμιστήρας: Fan (οπαδός)

Αρκετά είναι αρκετά: Enough is enough (HODJAS)

Αρκούδα στην σκέψη σου: Bear in mind

Αρκουδόφρουτο: Bear fruit

Άρρωστος λούστρος: Illustrious

Αρσιμαγαζάτορας: Shoplifter

Ας κοιμηθούμε πάνω σε αυτό: Let us sleep on it

Ας το παίξουμε με το αυτί: Let us play it by ear

Ας το πάρουμε από εκεί: Let us take it from there

Ασφαλείς φρουροί: Safeguards (HODJAS)

Αυλακώδες! Groovy!

Αυτή είναι η νύχτα μας, μύγα! This is our night, fly!


Αυτό περπατάει χωρίς να μιλάει: That goes without saying.

Αυτός είναι ο δρόμος που θρυμματίζεται το δίπυρον: That’s the way the cookie crumbles (HODJAS)

Αφήστε τα φλιτ να είναι φλιτ: Let bygones be bygones


Βάλτο εκεί συνεταίρε: Put it there partner (HODJAS)

Βήξε πάνω: Cough up (HODJAS)

Βλέπεις το σημείο μου; Do you see my point; (poniroskylo)

Βουτυροπετώ: Butterfly

Γαμώ κύκλωθεν: Fuck around (Jesus)

Γατοαντίγραφο: Copycat

Γατοτυπία: Copycat

Γεμάτο σπίτι: Full house (HODJAS)

Γίνε φιλοξενούμενoς μου! Be my guest! (MXΣ)

Γκαρσόνι Γ.Τ.Π.: FTP Server

Γλυκό όσο! Sweet as! (HODJAS)

Γλωσσομασίγωμα: Tongue lashing

Δεξιά πάνω! Right on! (Jonas)

Δωμάτιο με τα αγοράκια: Little boys' room

Ένα πακέτο λύκοι: A pack of wolves

Είναι ο δρόμος μου ή ο υψηλός δρόμος! It's my way or the highway! (Jonas)

Έκανες την ήμερα μου: You made my day (poniroskylo)

Έχεις ένα σημείο! You have a point! (Mes)

Έχω γατάκια: I have kittens (HODJAS)

Ένα διπλοπυροβολημένο αψηλό γελαδερό, φευγάτο. Και μην ξεχάσεις το μανίκι! A double-shot tall latte, to go. Don’t forget the sleeve! (παραγγελία σε Στάρπαξ)

Έξω από το μπλε: Out of the blue (poniroskylo)

Εύκολο σαν πίτα: As easy as pie

Ζωντανός και λακτίζων: Alive and kicking (Jonas)

Η αναρκούδωτη ελαφρότητα του είναι: Unbearable lightness of being

Η μέρα της Ντόρις: Doris Day

Ηφαίστειο υπό εξαφάνιση: Extinct volcano

Θα δώσω πάνω το κάπνισμα: I’ll give up smoking (HODJAS)

Θεραπεία κόκκινου χαλιού: Red carpet treatment

Καλός φιδές: Bona fide

Καλούδι-καλούδι: Goody-goody (HODJAS)

Κάνε τις τιμές: Do the honours (HODJAS)

Καραμπίνα για μεγάλα αγριογούρουνα: Large boar rifle

Καρποσκάμπιλο: A slap in the wrist

Κεραμιδόγατος: Top cat (Jesus)

Κοιμήσου σφιχτά! Sleep tight!

Κόκκινη κασέτα: Red tape (Jonas)

Κόλλα τριγύρω! Stick around! (Jonas)

Κομμάτι από κέικ! Piece of cake! (Jonas)

Κορίτσι για καρφίτσωμα: Pin-up girl

Κουβαλήθηκα μακριά: I got carried away (HODJAS)

Κράτα ένα πιασμένο πάνω χείλος: Keep a stiff upper lip (HODJAS)

Κράτα μου ένα βυζί: Keep me abreast

Κράτα τα άλογα σου ακριβώς εκεί: Hold your horses right there... (BuBis)

Κρεμάσου εκεί μέσα: Hang in there!

Κρεμάσου σε ένα δευτερόλεπτο! Hang on a second!

Λείος τηλεφωνητής: Smooth operator

Λιγνός πελάτης: Slim customer (HODJAS)

Μαζικότητα: Togetherness

Μαλθακός άνδρας: Gentleman

Μελιοφέγγαρο: Honeymoon (Jonas)

Μέσα στον Νίκο, του χρόνου: In the nick of time

Μετα-αυτό: Post-it

Μεταξύ ενός βράχου και ενός σκληρού μέρους: Between a rock and a hard place (Jonas)

Μη βαράτε σχετικά το θάμνο! Don’t beat about the bush! (Jonas)

Μια φορά μέσα σε ένα μπλέ φεγγάρι: Once on a blue moon (knasos)

Μην παιδί τον εαυτό σου: Don’t kid yourself (HODJAS)

Μόλις ανέτειλε πάνω μου: It just dawned to me (xalikoutis)

Μυαλό εσύ Mind you(HODJAS)

Μυαλό το βήμα σου: Mind your step

Ναι, είμαστε κονσέρβα! Yes we can!

Νεκρός Κωδωνοκρούστης: Dead ringer

Ξαναπαίξ' το Σαμουήλ: Play it again Sam (HODJAS)

Ξανθό και τετράγωνο: Fair and square

Ξεκουράζω το βαλιτσάκι μου: I rest my case

Ο Βασίλης των Δεξιών: The Bill of Rights (xalikoutis)


Ομιλία του διαβόλου: Speak of the devil (HODJAS)

Ο εισαγγελέας αναπαύεται: The prosecution rests (Jonas)

Οι ένορκοι πάνε βόλτα: The jury is out

Οι μπριζόλες είναι στα ύψη / Οι μπριζόλες κάνουν τριπάκι: The stakes are high

Όλα τα συστήματα φεύγουν: All systems go

Όλος χρόνος κλασικό: All-time classic (acg)

Ο Ροβέρτος είναι θείος σου Bob's your uncle (HODJAS)

Οξυκέφαλος: Acid head

Όχι ιδρώτας! No sweat! (Jonas)

Πάρε φροντίδα! Take care!

Πάρτι με ντονέρ: The Donner Party

Πεθαμένο τέλος: Dead end (HODJAS)

Πέριξ του ρολογιού: Around the clock

Περιττώματα ονομάτων: Dropping names

Περνάω γκάζι: Pass gas (HODJAS)

Πηγαίνω αχυροσύρματα: I go haywire

Πηγαίνω βαλλιστικός: I go ballistic (Jonas)

Πηγαίνω επικεφαλής επί των τακουνιών: I go head over heels

Πηγαίνω μέσω ταχυδρομείου: I go postal (Jonas)

Πηγαίνω μπανάνες: I go bananas (Jonas)

Πηγαίνω ξηροκάρπια: I go nuts (Jonas)

Πήρα την Ελευθερία: I took the liberty


Ποτέ νους: Never mind (xalikoutis)

Προσωπικές μου φαβορίτες: My personal favorites (acg)


Σήκω-στάσου, για τα δικαιώματά σου: Get up stand up for your rights (xalikoutis)

Προφορικό σεξ: Oral sex

Προτείνω ένα τοστάκι... I propοse a toast...

Σημείο πάνω! : Spot on! (HODJAS)

Σκατοφορτία με λεφτά: Shitloads of money (HODJAS)

Σπάει νέο χώμα: Breaking new ground

Σπαστικά νέα: Breaking news

Στέκεται έξω στο χωράφι του: He's outstanding on his field (Dirty Talking)

Τα διαπραγματευτικά πατατάκια: The bargaining chips

Τα ζυγά λύσατε: Break even

Τα χείλη μου είναι φωκιασμένα: My lips are sealed (HODJAS)

Το γραφείο του Ντιν: The Dean's Office

Τηλεφώνησε ένα φτυάρι ένα φτυάρι: Call a spade a spade

Το γέρος καιρός: In the old times

Το γύρισε σε καινούριο φύλλο: Turned on a new leaf

Το δικαίωμα στους αρκτικούς βραχίονες: The right to bear arms

Το κουμάντο του αντίχειρα: The rule of thumb

Τόσο μακρύ! So long! (Jonas)

Τρέχω για ένα ίσιο: Run for a straight (HODJAS)

Τρέχω το γραφείο: Run the office (HODJAS)

Τρόπος να πας! Way to go! (Jonas)

Τσιμπουκόμπαφος: Pot head

Τσινγκ ο 1ος: I Ching

Χουρμαδιάζω: To date someone

Χρηματοκιβώτιο και ήχος: Safe and sound

Χρησιμοποιούσε να είναι... It used to be... (xalikoutis)

Χτύπα το δρόμο, Ιάκωβε! Hit the road, Jack! (Jonas)

Χτυπάτε τα ντους: Hit the showers (Jonas)

Ψηλά πέντε: High five (HODJAS)

Ὦ Γαῖα! Oh yeah! (Khan)

Φλωρεντινό Αηδόνι: Florence Nightingale (deinosavros)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Ελληνοποιημένα το «gr» (τζι αρ) που απαντάται σε sites και σε ηλεκτρονικές διευθύνσεις.

- Για πες μου την ηλεκτρονική σου διεύθυνση για να σου στείλω με mail τα αρχεία που μου ζήτησες.
- Petropoulos τελεία γκουρού.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Κάποιος που: - προσπαθεί να λύσει τα ανεξήγητα και του αρέσει να μπερδεύεται σε δολοπλοκίες, υποπτεύεται τους πάντες και τα πάντα, δεν εμπιστεύεται κανέναν, δεν του παίρνεις μυστικό, είναι μόνιμα καχύποπτος, το μυαλό του πάει πάντα στο πονηρό και φαντάζεται συνεχώς ιστορίες συνωμοσίας ακόμα κι αν αυτές δεν υφίστανται. Συνώνυμη έκφραση για άντρα:
Πουαρώ
Συνώνυμη εκφράσεις για γυναίκα:
Αγκάθα Κρίστι

- Όταν ο Δημήτρης ακούει για ακρίβεια ψάχνει τους ενόχους, όχι όμως τους οφθαλμοφανείς, αλλά αυτούς που κινούν τα νήματα. Όσο πιο μυστήριο έχει το story τόσο πιο αληθινό το βρίσκει. Όταν πάλι ακούει για φτήνια φαντάζεται μαύρο χρήμα, λαμογιά, κακή ποιότητα, εξαπάτηση εργαζομένων - Καλά, τι Σέρλοκ Χόλμς είναι αυτός ρε; Μιλάμε... το άτομο δεν παίζεται με τίποτα!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Η Αγγλική γλώσσα.
Λέγεται από αυτούς που πιστεύουν στην ανωτερότητα του Ελληνικού έθνους, έναντι αυτών που έχουν καταφέρει να πρωταγωνιστούν τώρα στο διεθνές σκηνικό. Λέγοντας αυτή τη φράση, εννοούμε πως όταν εμείς μεγαλουργούσαμε οι άλλοι ήταν σκαρφαλωμένοι στα δέντρα και ζούσαν σε άγρια κατάσταση.

Δύο φίλοι μπουχτισμένοι από την ξενομανία που μας περιβάλλει, μιλούν ειρωνικά για την άσκοπη χρήση λέξεων της αγγλικής γλώσσας από τους νεοέλληνες.
- Για να γίνουμε πιο trendy πρέπει να εμπλουτίσουμε το λεξιλόγιο μας με λέξεις της βαρβαρικής.
- Really;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Ο άγιος των απανταχού της γης emo.

Παραδείγματα περιττεύουν.

Άη Λάινερ (από poniroskylo, 20/01/10)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Αν και στα αγγλικά ο όρος gift shop αναφέρεται σε μαγαζάκια που πουλάνε δωράκια, στα ελληνικά, γκιφτ σοπ είναι τα υπαίθρια (πάγκοι στο Μοναστηράκι κλπ) ή κινητά «καταστήματα» (ρολογάκια, γυαλιά ηλίου εχωωωωωωωωωώ) έγχρωμων συνήθως πωλητών που πουλάνε αφορολόγητα και λαθραία. Το «γκιφτ» σοπ βγήκε προφανώς από τη λέξη γύφτος.

- Ωραίο ρολογάκι. Πόσο πήγε;
- 10 ευρώ.
- Μόνο;
- Ε ναι ρε. Αφού από γκιφτ σοπ το πήρα.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Η συντομογραφία αυτή σημαίνει: Read the fucking manual, ή ελληνιστί: Διάβασε το γαμ...νο το εγχειρίδιο. Αυτή η φράση ακούγεται σε service εταιρειών από τεχνικούς. Απευθύνεται σε τεχνικούς που συναντούν πρόβλημα κατά την εγκατάσταση, το σετάρισμα, την επισκευή μιας συσκευής ενώ αποφεύγουν χαρακτηριστικά να συμβουλευτούν το manual. Η φράση αυτή μπορεί να απευθυνθεί και σε πελάτες (αλλά πίσω από την πλάτη τους). Δεν συμβουλεύονται το manual, είτε γιατί υπερεκτιμούν τις ικανότητές τους, είτε γιατί βαριούνται να το ανοίξουν, είτε γιατί υποτιμούν το ρόλο του, είτε γιατί δεν ξέρουν τη γλώσσα γραφής του, είτε γιατί μη γνωρίζοντας πού ακριβώς να ψάξουν, θεωρούν εσφαλμένα πως θα χάσουν χρόνο, είτε γιατί έχουν συνηθίσει σε άλλες μεθόδους, κλπ.

Τεχνικός service εταιρείας σε συνάδελφό του:
- Ρε σύ, έχεις τρεις ώρες και παιδεύεις αυτό το μηχάνημα. Θα σε κράξει ο προϊστάμενος. Αυτό ρε σύ που προσπαθείς να κάνεις, δεν λύνεται με αλχημείες. Αυτό που θες να κάνεις περιγράφεται με απόλυτα κατανοητό τρόπο στο manual της συσκευής. Εδώ και τόσην ώρα σου λέω: RTFM... RTFM... RTFM... αλλά εσύ με κοιτάς με απορία και... το βιολί του ο Καραγιάννης.

! (από BuBis, 27/05/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία