Μπεσαλής, αυθεντικός, να είσαι πραγματικά ό,τι δηλώνεις, και να κάνεις αυτά που λες, ξήγας, ξηγημένος.

Από το γαλλικό déclarer (ρήμα), déclaré(e) (μετοχή, επιθετικός προσδιορισμός). Προέρχεται από τα λατινικά, όπου σημαίνει αποσαφηνίζω (declarare). Στη σύγχρονη μορφή του στα γαλλικά, όπως αναφέρεται παραπάνω, ή στα αγγλικά, (declare) σημαίνει δηλώνω με έμφαση, διακηρύσσω, ανακοινώνω. Η ελληνική έκφραση προέρχεται από την γαλλική μετοχή.

Οι νεότεροι έμαθαν την έκφραση από το τραγούδι «παρ' τα Λίζα», αλλά είναι μια έκφραση που νομίζω άρχισε να χρησιμοποιείται γύρω στο 1960, από την μεγαλοαστική τάξη των Αθηνών, και μετά πέρασε και στην μάγκικη. Την συναντάμε και σε μαυρόασπρες ελληνικές ταινίες.

- Ο Τάκης με στήριξε σε μια δύσκολη στιγμή. Μου το είχε πει, όποτε χρειαστώ την βοήθεια του, να τον ενοχλήσω.
- Tι εννοείς;
- Να μωρέ, είχα μια επιταγή να καλύψω, και μου δάνεισε 2.000 ευρώ μέχρι την επόμενη Δευτέρα.
- Ντεκλαρέ ο Τάκης!
- Πολύ, το είπε και το έκανε. Ξηγήθηκε ωραία.

Στο 1.00 (από Khan, 27/08/09)Ο ντεκλαρέ κομμουνιστής Θανάσης Κλάρας (από Khan, 27/08/09)(από electron, 30/08/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία