Έκφραση που χρησιμοποιείται για να δείξει το αποτέλεσμα κακομεταχείρισης, κυρίως ψυχολογικής, προς κάποιο πρόσωπο. Χρησιμοποιώντας αυτή την έκφραση θέλουμε να δείξουμε ότι ο παθών είναι σε αθλία κατάσταση και δεν μπορεί πλέον να χρησιμεύσει σε τίποτα και το μόνο που μπορούμε να τον κάνουμε είναι να τον ρίξουμε στα λιοντάρια. Ουσιαστικά είναι το επόμενο στάδιο από την Π.Ε.Ε./B.L.R. κατάσταση και ταυτόσημο με την «ανήκεστο βλάβη».

Σπανίως η έκφραση χρησιμοποιείται και με ουδέτερο, για να δείξει αποτέλεσμα κακομεταχείρισης προς κάποιο αντικείμενο.

Εικάζω ότι η έκφραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δείξει και το αποτέλεσμα σωματικής βίας.

Λαογραφία:

Χρησιμοποιείται τα μάλα (κυρίως σε χωριά) σε περιπτώσεις που οι κουτσομπόληδες θέλουν να «πετάξουν φαρμάκι» για το πώς έχει καταντήσει κάποια/-ος μέσα σε μια σχέση/γάμο.

Η χρήση της φράσης συνδέθηκε επίσης και με το ξεπαρθένεμα των κοριτσιών πριν το γάμο. Κοπέλα που ξεπαρθενεύτηκε πριν το γάμο = για τα λιοντάρια. Και αναφέρω εδώ ένα αμίμητο περιστατικό που μου έχει διηγηθεί ένας παλιός συμβολαιογράφος. Προς το τέλος της δεκαετίας του 60 μία από τις βασικές δουλειές του συμβολαιογράφου ήταν η σύνταξη προικοσυμφώνων*****. Εννοείται ότι το θέμα έφτανε στον συμβολαιογράφο όταν είχαν συμφωνήσει οι δύο πλευρές. Έλα όμως που κάποιοι τύποι έκαναν εκβιασμούς της τελευταίας στιγμής μέσα στο συμβολαιογραφείο.

Σε μία τέτοια περίπτωση λοιπόν και ενώ ο μέλλον γαμπρός απαιτούσε ακόμα ένα χωραφάκι, ο πατέρας της νύφης ήταν ανένδοτος. Λέει στον γαμπρό λοιπόν «Αν την θες, αν δεν την θες έχει και αλλού πορτοκαλιές». Του απαντά τότε ο μέλλον γαμπρός «Αν και η σχέση με την θυγατέρα σου έχει φτάσει στο τελικό στάδιο, να την πάρεις πίσω τότε αν δεν συμφωνείς, δεν την θέλω». Το έπιασε το υπονοούμενο ο πατέρας και αγανακτισμένος ούρλιαξε «Εμ την γυρνάς ένα χρόνο τώρα, εμ την έκανες για τα λιοντάρια, εμ δεν την θές; Θα σε σκοτώσω κακούργε!» (Δεν τον σκότωσε).

Πέραν του ξεπαρθενέματος η έκφραση χρησιμοποιείται και με άντρα ως αντικείμενο όταν οι φαρμακόγλωσσοι θέλουν να πούνε για κάποιον ότι η γυναίκα του (γκόμενά του) τον τρέχει και τον σέρνει από τη μύτη.


***** Για τους πολύ νέους: Το προικοσύμφωνο ήταν συμβόλαιο που γινόταν μεταξύ του γαμπρού και των γονέων της νύφης και που περιείχε κατάλογο των περιουσιακών στοιχείων που δίνονταν ως προίκα. Καταργήθηκε με την Αλλαγή τ' Αντρέα αν και κατάλοιπό του είναι το λεγόμενο προγαμιαίο σύμφωνο ή συμβόλαιο το οποίο δεν γνωρίζω αν έχει υπόσταση στο Ελληνικό δίκαιο αλλά έχει σίγουρα στο Ευρωπαϊκό.

  1. — Τελικά δεν φαίνεται να περνάει καλά η Νίκη στο γάμο της.
    — Ναι μωρέ η καημένη, την έκανε για τα λιοντάρια αυτός ο ανεπρόκοπος.

  2. Ρε φίλε, είδες πως κατάντησε έτσι ο Μήτσος από τότε που βγαίνει με αυτή τη σκρόφα;
    — Άσε ρε για τα λιοντάρια τον έκανε τον άνθρωπο, και ήταν και μία χαρά παιδί πριν την γνωρίσει.

  3. Μιλάμε του έριξε τόσο ξύλο που τον έκανε για τα λιοντάρια.

  4. Καλά ρε μαλάκα πως το κατάντησες έτσι το λαπιτόπι σου; Για τα λιοντάρια το έκανες.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία