#1
tzot

στο γειώσεις

Υπάρχει και το (σχεδόν αμιγώς γυναικείο) «Μάλιστα…», που όταν το χρησιμοποιώ εγώ ως ποταπό μέλος του ανδρικού φύλου στον γραπτό λόγο (βλ.λ. chat) τείνω να το βάζω ως «Μάλιστα®» για να περνάει το μήνυμα. BTW το «τι» δεν τονίζεται, όπως ούτε το ερωτηματικό «ποιος/ποια/ποιο» δεν τονίζεται (μόνο «το ποιόν μου» τονίζεται επειδή είναι δισύλλαβο).

#2
tzot

στο τουκανισμός

Α, μάστα, τουκανισμό δηλαδή έχει κι η γυναίκα μου, όταν βλέπαμε μαζί το Battlestar Galactica το καινούργιο, και μέσα στο χαμό και τον πανικό από το Κυλωνικό κυνήγι εκείνη σχολίαζε για το ίδιο το Galactica: «μα καλά, τόσοι ναύτες, δεν βρέθηκε ένας να σφουγγαρίσει εκεί μέσα; Μέσα στη μπίχλα ζουν.»

#3
tzot

στο μουνοείλωτας

Το «μουνείλωτας» είναι πιο εύηχο.

#4
tzot

στο μουνόδουλος

Συνδυάζοντας τα αρχαία και τα νέα ελληνικά, προκύπτει το «μουνείλως/μουνείλωτας» που είναι πιο εύηχο. «Μουνείλωτας» το λέγαμε και στο λύκειο, τέλη της δεκαετίας του 80.

#5
tzot

στο μιλφού

Συνώνυμο: μίλφα

#6
tzot

στο σωστός

Κατά περίπτωση προφέρεται με παχύ αρχικό και τελικό σ (shωστόsh), λόγω γνωστού ανεκδότου με τον μεθυσμένο και το 4×4 (ίσον 16).

#7
tzot

στο μπόφης

Δυστυχώς ένα άστοχο Enter καταχώρισε τον ορισμό χωρίς να βάλω tags. Αναζητώ τρόπο να κάνω edit ώστε να τα σημειώσω κι αυτά.