#1
kaimakcalan

στο ακανές

ironick έχεις δίκιο. Είμαι πρωτάρης και δεν έχω εξοικιωθεί ακόμη με το περιβάλον.

Πάντως το «παράδειγμα» είχε το νόημα οτι το h της λέξης hane (χάνι) «χάνεται» ακουστικά όταν προηγείται η λέξη ak -ακ(χ)ανές, όπως χάθηκε και με τη λέξη top (τόπι)- Τοπ(χ)ανάς.

Τροποποιήθηκε από τη Σ.Ο. :
αναμορφοποίηση σε markdown
#2
kaimakcalan

στο ακανές

Δεν συζητώ το aka - ναι γιατί πρώτα πρώτα δεν υπάρχει τέτοιο ρήμα (aka) στα τουρκικά και το ανακατεύω είναι karıştırmak.

Καλό το Ηakan αλλά το 'e helva δεν κολλά και ειδικά το 'e
Αν έπρεπε να κολλήσει κάποιο φωνήεν στο Ηakan αυτό θα ήταν (φωνητική αρμονία) το a (Ηakana - προς τον Χάνο).