Το προσποιητό, το και καλά, το κατα φαντασίαν.

Λέξη τουρκικής προελεύσεως.

Ήρθε χθες και μας τό 'παιζε ντεμέκ άρρωστος, ότι δε μπορεί λέει να έρθει για δουλειά γιατί έχει πυρετό! Ο ρεμπεσκές!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε

#1
acg

Παιζει κατ' εξοχην στη Θεσσαλονικη.

#2
mparmpa_thymios

Ντεμέκ = Δήθεν θα συμπληρώσω

Ισχύει φίλτατε acg ότι στη Βόρειο Ελλάδα χρησιμοποιείται πολυ...

#3
knasos

Ναι μπάρμπα θύμιε, ισχύει ότι ισχύει ότι στη βόρειο Ελλάδα χρησιμοποιείται πολύ.

#4
jesus

ισχΥει, κνάσε ότι αΥτό που λέει ο μπαρμπα-θΥμιος ισχΥει.

[αισθησιακή φωνή]Ύψιλον. Για τον άνδρα[/αισθησιακή φωνή]

#5
knasos

Πουρ' ομ.

#6
deinosavros

Για την ακρίβεια πρόκειται για το απαρέμφατο του ρήματος λέγω, σε ευθύ και ουχί πλάγιο λόγο (όπου χρησιμοποιείται άλλο ρήμα).

#7
vynym

αυτή η λέξη έρχεται από τα τουρκικά. ντεμέκ ας πούμε demek σημαίνει λέω.. ή και συνήθω λέμε demek ki > δηλαδή, αλλά δεν έχει αυτό το νόημα στα τουρκικά.