Κατά τον Μπάμπη:

μάρα = κατάληξη που αποσπάστηκε από κακόσημα σύνθετα, τα οποία δηλώνουν βραδύνοια, ανοησία, λ.χ. χαζομάρα, βαριεμάρα, κουταμάρα.

σάρα < σαρώνω + μάρα.

Οπότε η έκφραση σημαίνει το μεγάλο πλήθος, τον συρφετό από ανθρώπους κάθε λογής και κυρίως χαμηλού επιπέδου.

Άγνωστο αν έχει σχέση με τα γυναικεία ονόματα Σάρα και Μάρα.

Ασίστ: Μες.

- Ήτανε στα παραθύρια της Ράιουνο, η Σάρα, η Μάρα και το κακό συναπάντημα... (Βλ. μήδια).

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Dirty Talking

Το μύδι 5 είναι η Mara Cafargna, υπουργός του Μπερλουσκόνι. Νομίζω είναι υπουργός ίσων ευκαιριών. Καλός οιωνός αυτό;

#2
ο αυτοκτονημενος

Οπότε η έκφραση σημαίνει το μεγάλο πλήθος, τον συρφετό από ανθρώπους κάθε λογής και κυρίως χαμηλού επιπέδου.
που ο καλυτερος τους εχει σκοτωσει τη μανα του (θα προσεθετα)