Όταν αρμέγεις ένα ζώο (π.χ κατσίκα, αγελάδα), παίρνεις ό,τι γάλα είναι να πάρεις και περιμένεις την επόμενη φορά που το ζώο θα 'χει ξανά κατεβάσει γάλα, για να ξαναπάρεις. Αν πας νωρίτερα, θα μείνεις άπρακτος, γιατί απλά, ουκ αν λάβεις παρά του μη έχοντος.

  1. Η ατάκα λέγεται για φορτικό ή ανασφαλές άτομο που, χωρίς να υπάρχουν νέα δεδομένα για ένα θέμα, έρχεται και σου γανώνει το κεφάλι και σου πρήζει το συκώτι αναμασώντας τα ίδια και τα ίδια, λες και έχεις κάτι καινούριο να του πεις, ή να κάνεις, για ένα θέμα. (π.χ: να υπάρχουν λόγοι βρε αδελφέ που να δικαιολογούν την αλλαγή των απόψεών σου, ή την ταχύτερη ολοκλήρωση ενός έργου, κλπ). Δεν φαίνεται να αλλάξει κάτι εμμένοντας στο βιολίτου, όπως αντίστοιχα δεν αναμένεται να προκύψει νέο γάλα (νέα αξιοποιήσιμα δεδομένα) από άρμεγμα ζώων, πριν την κατάλληλη στιγμή (δεν υπάρχουν λόγοι που να δικαιολογούν κάποια μεταβολή κατάστασης). Βλ. παρ. 1.

  2. Η εκφορά της ατάκας μπορεί να δείχνει και εμμονή κάποιου, να μη θέλει να εξετάσει κάποιες προτάσεις, γιατί είναι αδικαιολόγητα κολλημένος στις αρχικές απόψεις του (π.χ: μπορεί να μη θέλει να διερευνήσει εναλλακτικούς τρόπους διαχείρισης μιας κατάστασης που του προτείνονται, τρόπους που μπορεί να αποδειχτούν ορθολογιστικά καταλληλότεροι και πλήρως εφαρμόσιμοι για τη συγκεκριμένη περίπτωση, από τους υπάρχοντες). Μπορεί να υπάρχει δηλαδή εκεί νέο γάλα (νέα αξιοποιήσιμα δεδομένα) από άρμεγμα ζώων, που το αφήνει ανεκμετάλλευτο. (βλ. παρ. 2).

Σημείωση: α. Και για τις δυο αναφερόμενες περιπτώσεις, η ατάκα προφέρεται αργά, με συγκρατημένο θυμό και με ελαφρό απαξιωτικό μειδίαμα για να δείξει στον άλλο πως αρχίδει και κουράδει με τη συμπεριφορά του. Του δείχνει δηλαδή να καταλάβει εκ των προτέρων (έχει - δεν έχει δίκιο), πως δεν πρόκειται να αλλάξει τίποτα, από την εμμονή του.

β. Και στις δυο περιπτώσεις, χρειάζονται αποτελεσματικές επικοινωνιακές πρακτικές, πνεύμα ευελιξίας, σεβασμός προς τον συνομιλητή, κλπ

  1. Πωλητής: - Θέλω να ξανασκεφτείτε το προϊόν που σας προτείνω.
    Πελάτης: - Μα δεν το χρειάζομαι. Δεν έχει καμιά σχέση με τις ανάγκες μου.
    Πωλητής: - Μπορεί στο μέλλον να το χρειαστείτε.
    Πελάτης: - Θα το δω τότε.
    Πωλητής: - Τώρα πρέπει να το δείτε. Να σας ξανά πω τις δυνατότητές του.
    Πελάτης: - Ω... Φέρτα πάλι να τα αρμέξουμε. Τι κολλιτσίδα είσαι εσύ ρε παιδί;

  2. - Γιάννη νομίζω πως χάνεις το χρόνο σου δουλεύοντας έτσι. Σου λέω και σου ξανά λέω πως υπάρχουν τρόποι για να βελτιώσεις την παραγωγικότητα σου. Άκουσέ με. Δε θα χάσεις.
    - Ωχ... Φέρ' τα πάλι να τα αρμέξουμε... Δεν αλλάζω τις συνήθειές μου, σου είπα. Έτσι έχω μάθει. Πάει και τέλειωσε. Μη μου πρήζεις τα ούμπαλα!

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
xalikoutis

ωραίο

#2
poniroskylo

Υπάρχει και η έκδοση «Φτου κι απ' την αρχή και βάλτα να τ'αρμέξουμε, κουκιά μαγειρεμένα».

Αυτό το τελευταίο παραπέμπει μάλλον σε ξαναζεσταμένο φαγητό και συμπληρώνει το μέτρο και το τιραμισουρεαλιστικόν του πράγματος.