Το χρησιμοποιούμε εάν δεν ξέρουμε τον προορισμό μας.

...

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Επισκέπτης

Το σωστό είναι πάμε στο άγνωστο με βάρκα την ελπίδα και είναι στίχος παλιού τραγουδιού

Στίχοι: Δημήτρης Ευαγγελίδης
Μουσική: Μενέλαος Θεοφανίδης
Πρώτη εκτέλεση: Δανάη, Στέλλα Γκρέκα
Άλλες ερμηνείες: Έλενα Κανόνη || Διονύσης Σαββόπουλος & Αλέκα Κανελλίδου ( Ντουέτο ) || Αρλέτα

Πάμε στο άγνωστο με βάρκα την ελπίδα
πάμε να ζήσουμε σε κόσμους μακρινούς
να βγούμε λίγο απ' της ζωής την καταιγίδα
και να γνωρίσουμε καινούργιους ουρανούς.

Χτες πρωταντίκρισα την πρώτη μου ρυτίδα
υπάρχουν τόσα στη ζωή που δεν τα είδα.
Πάμε στο άγνωστο με βάρκα την ελπίδα
σε κάποια μέρη που δεν ξέρει ούτε ο νους.

#2
iron

το αντίθετο: πάμε στο διάολο με βάρκα την κατάρα, όπως λέμε μαύρος λύκος και λιγνός του πατέρα του καημός αντί για αρνάκι άσπρο και λοιπά.

#3
iron

σωστός, βιπ.

#4
ο αυτοκτονημενος

oxi oxi oxi ισχνος ειπαμε ισχνος (-;

#5
Galadriel

Μ' αυτή την βάρκα (προσοχή στο μήδι) όλα θα πάνε κατ' ευχήν ασφαλώς.

#6
Galadriel

Τώρα βέβαια που το σκέφτομαι παίζει και το «στο άπειρο, κι ακόοοομα παραπέραααα» του Μπαζ Λάιτγίαρ να είναι σχετικό.

#7
Vrastaman

Toy Story!

#8
Galadriel

Ε, ναι, στάνταρ.

#9
Khan

στο άγνωστο με βάρκα την ελπήδα

όταν επιζητείς σεχ τύπου one night stand up comedy με αγνώστους