Οι βρισιές, οι βωμολοχίες, τα μπινελίκια. Η Γαλλική γλώσσα πάντα ήταν η γλώσσα των σαλονιών. Έτσι τα «γαλλικά» δικαιωματικά είναι η γλώσσα των αλωνιών...

- Ακούς εκεί να με πει μουνόπανο το αρχίδι...
- Μετά τη μαλακία που έκανες να περάσεις με κόκκινο, δικαιολογημένα άρχισε τα γαλλικά Τάκη μου...

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
mpiftex

Λέγεται πως ξεκίνησε από τους Εγγλέζους (φυσικά) που κατά τα χρόνια μεγάλης έχθρας με τους Γάλλους, χαρακτήριζαν οτιδήποτε χυδαίο και πρόστυχο ως Γαλλικό. Ή διαφορετικά οι πουριτανοί Εγγλέζοι τα βάζουν με τους ερωτύλους και εκδηλωτικούς Γάλλους.

#2
HODJAS

Επίσης, γαλλικά, στην επαγγελματική αργκό των μουσικών, είναι όταν πέφτει παραγγελιά και παίζουν το τραγούδι αναγκαστικά και χωρίς να το πολυξέρουν, απο ασφαλείς οδούς ρε-λα-ρε, ντο-φα-σολ κτλ, σκοτώνοντάς το, δίχως φυσικά ο πιωμένος μερακλής να παίρνει πρέφα τέτοια ψιλοπράματα ...
Έλεγε ο μακαρίτης ο Παπαϊωάννου, σε τέτοιες περιπτώσεις, ξέροντας οτι θα ξεφύγει από το μέτρο και το ρυθμό : «Μαέστρο μου, ξεκίνα συ και ραντεβού στο τέλος » ! Σου-τιεν

#3
xalikoutis

κάνε προσθήκη ορισμού χοτζα

#4
Hank

Δεν το ρίχνεις μια προσθήκη ορισμού;

#5
patsis

HODJAS ευλογώντας το ισπανικό μου μουσάκι να πω ότι το έχω καταγράψει ως παίζουμε Γαλλία, εσύ ωστόσο δίνεις και μια-δυο αποχρώσεις της σημασίας παραπάνω.

#6
το Λιοντάρι

- Τι θα φάτε;
- Κοτόπουλο στήθος, με το δεσμό του μαζί.

(sous-tiens= κράτο το από κάτω γαλλιστί, ή στηθόδεσμος γραικυλιστί)
(σκίσαμε και στα Γαλλικά ή γαλλικά μας)

#7
emmi

  • ta galika akoutstika einai glykia glwssa, etsi an kapoios pou dn 3erei gallika akousei enan galo na vrizei dn tha t adilifthei !

h ekfrasi : «ta gallika sou» einai metaforiki enoia tu vrisimatos gia tn parapanw logo !