Όσον αφορά τον ορισμό μάλλον δεν είναι ιταλισμός εκ του per esempio αλλά παράλειψη δύσκολων συμ-φόνων λόγω ασήκωτης βαρεμάρας...σλανγκικό φαινόμενο ίσως, δε γκζέρω...παρα(δειγ)μ(ατ)οσχάρι.
Εννοούσα, οτι η χρήση παρα(δειγ)μ(ατ)οσχάρι, εκεί που δεν κολλάει με την καμία (βλ. παράδειγμα ορισμού), μοιάζει με την αργκοτική χρήση του per esempio στην ιταλική.
Π.χ. Ψάχνει κάποιος στα ντουλάπια του και βρίσκει κάτι, που δεν έχει ξαναδεί τί 'ναι τούτο παραδείγματος χάριν;
Π.χ. Τί θα κάνεις σήμερα παραδείγματος χάριν;
Ομοίως ξεκάρφωτα χρησιμοποιείται και το παρ' όλ' αυτά, π.χ. τί θα κάνεις σήμερα παρ' όλ' αυτά;
10 σχόλια
patsis
Αυτά είναι!
xalikoutis
Κορυφαίο αν μύτη άλλο.
Vrastaman
... μια πουτάνα φέραμε
Galadriel
Δηλαδή το παράδειγμα θα ήταν «κανονικά» -Τί δουλειά κάνει ένα πεύκο;
-Παραδείγματος χάριν τίποτα;
Ε ναι. Μ' αρέσει κι έτσι.
HODJAS
Όσο Νανά φορά το Norris mot, μ' άλλων είναι είτα λησμός 6ου per esempio.Ποιός μύτη;
gaidouragathos
Όσον αφορά τον ορισμό μάλλον δεν είναι ιταλισμός εκ του per esempio αλλά παράλειψη δύσκολων συμ-φόνων λόγω ασήκωτης βαρεμάρας...σλανγκικό φαινόμενο ίσως, δε γκζέρω...παρα(δειγ)μ(ατ)οσχάρι.
HODJAS
Εννοούσα, οτι η χρήση παρα(δειγ)μ(ατ)οσχάρι, εκεί που δεν κολλάει με την καμία (βλ. παράδειγμα ορισμού), μοιάζει με την αργκοτική χρήση του per esempio στην ιταλική.
Π.χ. Ψάχνει κάποιος στα ντουλάπια του και βρίσκει κάτι, που δεν έχει ξαναδεί τί 'ναι τούτο παραδείγματος χάριν;
Π.χ. Τί θα κάνεις σήμερα παραδείγματος χάριν;
Ομοίως ξεκάρφωτα χρησιμοποιείται και το παρ' όλ' αυτά, π.χ. τί θα κάνεις σήμερα παρ' όλ' αυτά;
gaidouragathos
Oκ, χότζαμ, τώρα τόπιασα, θενκς...
knasos
Πως και η άπειρη επικίλα ετούτου του λήμματος δεν με οδήγησε κοντά του ενωρίτερα;
Galadriel
Ααα, έχασες, προσώπικλυ το χρησιμοποιώ τουλάχιστον μία ημερησίως και με κρατάει σε εξαιρετική σλανγκοφόρμα.