Γεμίζω λεφτά. Παλιά έκφραση, από τότε που τα τάλιρα (δηλαδή τα πεντοχίλιαρα) όχι μόνο δεν είχαν αντικατασταθεί από τα ευρώ, αλλά είχαν και κάποια αξία. Πολλές φορές χρησιμοποιείται και ειρωνικά.

  1. Ρε παράτα τη σχολή κι έλα ν' ανοίξουμε κανένα σουβλατζίδικο να χεστούμε στο τάλιρο!

  2. - Πλήρωσε ρε τσιφούταρε, τόσα λεφτά έχεις!
    - Ναι, τι να σου πω, χεσμένος είμαι στο τάλιρο!

(από Khan, 13/02/14)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
jesus

βλέπε κ εδώ

#2
mariahomorfi

ππππολυ ωραιεσ φωτογραφιεσ των μελω ν του γκρουππ εχει

#3
Hank

Τα μύδια καραγράψανε!!!

Για να υπαινιχθώ και την γιαλομιά μου, πρέπει να υπάρχει ψυχαναλυτική εξήγηση. Η φιλαργυρία λ.χ. ερμηνεύεται ως καθήλωση στο πρωκτικό στάδιο ανάπτυξης, και τα λεφτά έχουν σχέση με τον έλεγχο των σφικτήρων. Ακόμη κι οι καζαμίες λένε ότι τα σκατά στα όνειρα συμβολίζουν λεφτά. Τέσπα, είμαι ερασιτέχνης στις γιαλομιές, οπότε δεν συνεχίζω.

#4
poniroskylo

Μάλλον η έκφραση είναι πολύ παλαιότερη από τα χαρτονομίσματα των πέντε χιλιάδων δραχμών. Τάλιρο (ή τάληρο ή τάλληρο) ήταν και το κέρμα των πέντε δραχμών που κάποτε κι αυτό είχε αξία. Αλλά οι λέξεις τάλιρο και τάλιρα εννοούν από παλιά το χρήμα γενικά, πρβλ. και βενετσιάνικό talaro και το γερμανικό daler, taler - εξ ου και το δολάριο.

#5
Μιτζνούρ

Και όλα αυτά τα τάληρα, τάλαρα, δολάρια κ.λ.π. από το λατινικό talantum από το ελληνικό (ή και προελληνικό αλλά ελλαδικό, του μείζονος ελλαδικού χώρου) τάλαντον, το οποίο ήταν ένα παραλληλόγραμμο κομμάτι χαλκού, η μορφή με την οποία εμπορεύονταν τον χαλκό, κυρίως από την Κύπρο. Η λέξη δεν ετυμολογείται πληρέστερα και είναι πολύ μεγάλη για να μην είναι σύνθετη. Άρα είναι προελληνική ή εμπορική άγνωστης ρίζας
πρβλ Κύπρος, Kupfer, cuivre, coper κ.ο.κ.

#6
PUNKELISD

- Εγώ τη δουλειά αυτή την κάνω γιατί θέλω να χεστώ στο τάλαρο!
- Ε τότε παράτα τα όλα! μια δουλειά έχει πολύ ψωμί!
- Ποια;
- Ο φούρναρης, τι άλλο;...

(άσχετο)

#7
Khan