Είναι συνδυασμός του μετά και του αργότερα...
- Θα έρθεις τώρα;
- Όχι. Θα έρθω μετότερα....
Είναι συνδυασμός του μετά και του αργότερα...
- Θα έρθεις τώρα;
- Όχι. Θα έρθω μετότερα....
Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!
Τα «προσεχώς» του κινηματογράφου, διακωμωδημένα επί το λαϊκομποστικόν, σε έναν ανύπαρκτο πληθυντικό.
Να αναφέρω επί τη ευκαιρία τη μετάφραση που έδινε ένας φίλος στον αντίστοιχο αγγλικό όρο shortly: «κοντούτσικα» (επίρρημα).
- Πάμε κανα σινεμά;
- Μόνο αν παίζει κάτι εδώ κοντά. Βαριέμαι να τρέχω.
- Μμμ, δε νομίζω, είχα περάσει τις προάλλες και στα προσεχά έδειχνε μια αμερικλανιά ολκής.
- Ε άσ' το τότε. Προτιμούσα κανένα πουτοπάει να σου πω την αλήθεια.
Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!