#1
Μιτζνούρ

στο ντερβίσης

Οι περιστρεφόμενοι δερβίσηδες δεν λέγονται mevlana. Mevlana είναι η τούρκικη μεταγραφή του περσικού malawana δάσκαλός μας, και ο τίτλος αναφέρεται αποκλειστικά στι ιδρυτή του τάγματος, τον Jalal adDin arRumi (Rumi επειδή τελικώς κατέφυγε και έζησε στην Konya/Ικόνιο) πρωτεύουσα τότε (13ος αι) του σουλτανάτου των σελτζούκων τούρκων, όπου και ο τάφος του - προσκύνημα. (Το rumi σήμαινε την ανατολ. ρωμαϊκή αυτοκρατορία, το για μας Βυζάντιο). Μολονότι ήσαν εισβολέις, είχαν υιοθετήσει τον όρο και αυτοαποκαλούνταν rumi

#2
Μιτζνούρ

στο γιαβουκλού

Έγραψα κάτι στο άλλο γιαβουκλού. Δεν είδα το δικό σου

#3
Μιτζνούρ

στο γιαβουκλού

Το επίθεμα -li σημαίνει ιδιότητα και κατ' επέκταση προέλευση, οπότε χρησιμοποιείται για εθνικά κάθε είδους. Ακολουθεί σε την 'μείζονα φωνητική αρμονία' δηλαδή έχει τις μορφές: li, lı, lu και lü. Το ποια μορφή θα πάρει εξαρτάται από το προηγούμενο φωνήεν (τουλάχιστο) και όχι από το γραμματικό γένος της λέξης. έτσι yavuklu (μνηστήρας/μνηστή), istambulu (πολίτης/πολίτισσα), ενώ ismirli (σμυρνιός/ά), evli (παντρεμένος/η), sürtüklü (κουτσομπόλης/α), kadlınlı (συνοδευόμενος από γυναίκα)

#4
Μιτζνούρ

στο σουρτούκω

Είναι και η γκιζέρω, που είπαμε αλλού. Είσαι συ μια γκιζέρω! βλ. γκιζιράω. φορομανάω από το φορο/ foro / forum η αγορά. Φυσικά λευκαδίτικο και γενικά επτανησιακό, ως ιταλόφερτο, θα ήταν.

Ρε Jesus, λευκαδίτης είσαι; Μπα! Και τους αγαπάω τους λευκαδίτες γενικά, και ιδιαίτερα τους Καλαμιώτες και τους ορεινούς του Δρυμώνα

#5
Μιτζνούρ

στο γκέι πολικότητα

Γκούγκλισα κι εγώ να δω ποιος είναι αυτός ο κύριος. Και είδα. Λέει όμως και το εξής: While Parker and Stone portray Kyle as having common childlike tendencies, his dialogue is often intended to reflect stances and views on more adult-oriented issues, and has been frequently cited in numerous publications by experts in the fields of politics, religion, pop culture, and philosophy.[citation needed]
Αυτό το citation needed εννοεί το slang.gr;

#6
Μιτζνούρ

στο σκαπουλάρω

Και το scappare από το scapolare είναι, λ. κοινή π.χ. ισπανικά escapar, γαλλικά echapper (το accent aigu το βάζεις εσύ). Άκουσα δε στην Κέρκυρα μαθήτρια να λέει 'θα με πιάσουν σκαπαδόρα' δηλ. 'να το έχω σκάσει'. Μόνο μια μικρή επιφύλαξη για την προέλευση των ναυτικών όρων (αν και το σκαπουλάρω δεν είναι με την στενή έννοια τέτοιος) αν είναι όντως ιταλικοί ή βενετσιάνικοι, γενουάτικοι και κυρίως καταλάνικοι. Είναι βέβαια πολύ σύσκολη η διάκριση

#7
Μιτζνούρ

στο τρικ μάι φορ

κοινός παρανομαστής το «drink my fart» όπως ήδη ελέχθη, αλλά το σκηνικό του GeoKostas μού φαίνεται πιο πειστικό, με την έννοια ότι με το σκηνικό του Βράστα δε θα μπορούσε να ερμηνευθεί όπως ερμηνεύτηκε. Εξάλλου είναι αναμενόμενη συμπεριφορά για άγγλους που, και πρόεδροι/καθηγητές/νομπελίστες/στρατηγοί να γίνουν παραμένουν καταβάθος τσογλάνια και βρωμόστομοι και μπασκλασαρία του κερατά. Ο τύπος πήρε Νόμπελ βιοχημείας (επαξιώς χωρίς αμφιβολία) και το γλεντοκόπησε μέσα στο εργαστήριο που έφτυνε κατάμουτρα στους άλλου μπύρα, και δεν είχε μεθύσει ακόμα. Όταν μέθυσε δε σας λέω τι άκανε για να μην κλείσουν το σάιτ. Η Αγγλία δεν είναι ούτε υπήρξε ποτέ 'βικτωριανή' εκτός αν η λέξη αναφέρεται μόνο στο 'κατ' επίφαση'. Underskin οχετός. Η ιστορία του Χότζα είναι ωραία αλλά καταφανώς άσχετη. Οποιοσδήποτε μπορεί να λέγεται Μάιφορτ και λείπει το 'τρικ'.

#8
Μιτζνούρ

στο δεν υπάρχει

Χαν σου έγραψα

#9
Μιτζνούρ

στο πλοουτσόπ

Σπεύδω κι εγώ να χαιρετίσω την εύστοχη ετυμολογία. Όταν το πρωτοδιάβασα στα ελληνικά σκέφτηκα 'καμιά μπούρδα κάποιου ευφάνταστου θα είναι'. Αλλά η Ironick (my pen-pal) έγραψε ιστορία. Όσο για το Μπιμπισούδες του Βράστα, άλλο εύρημα! Και μια ένσταση: Η διάλεκτος είναι ωραία και ποιητικότατη, όταν τη συνηθίσεις (χρειάζεται γκόμενα γι' αυτό) ιδίως στη γνήσια εκδοχή της, που υπάρχει πια μόνο σε αναπαραγωγή, σε βιβλία και τσατchiστά (κάτι αντίστοιχο των μαντινάδων, με χαρακτήρα ανταλλαγής σκωμμάτων) και εν μέρει στα ποιήματα του Μιχαηλίδη και του Λυμπέρτη.

Βούτημα ήλιου, κι ύστερις, πού'ναι που να συγράσει (γίνει ησυχία), πο'ν' έshι πλάσμα να περά jα να σε ξιφαράσει (τρομάξει), έρχου και σου στο μνήμαν μου και μεσ' την πότην (πήλινο αγγείο) άψε, αγιοταφίτικον τchερίν, νομάτις-με (μνημόνευσέ με) και κλάψε.

#10
Μιτζνούρ

στο τάπαμπλ

Δηλαδή τι του έκανε;
Και τι είναι ο ραπάς;

#11
Μιτζνούρ

στο σανζ ατού

Τόσο πράμα... και σταματήσατε στο 2009; Τι να πω; ΤΙ ΝΑ ΠΩΩΩΩ;

#12
Μιτζνούρ

στο ποτηράτο

Εδώ κώλωσα... παρντόν. Είπα να ρίξω μια ματιά στο site κι έπεσα σε τρεις Ironick.
Αλλά μια και μάθαμε την τεχνική του ποτηράτου... ρίξε και το σπιρτόκουτο! Τι με αφήνεις στην αγωνία; Το γεμιστάκι θα το μάθω από μόνος μου μ' ένα click. Αλλά γιατί χρειάζεται οπωσδήποτε μέσω ναργιλέ; Ιδού η απορία...

#13
Μιτζνούρ

στο μπυράλ

Δεν το θυμάσαι καλά:
Σοκολάτες, καραμέλες, γρανίτες, ζεστές τυρόπιτες, λεμονάδες, πορτοκαλάδες, μπυράλ, παρατάκια τσιιιιιπςςςςςς

Αλλά δικαιολογείσαι. Τη δεκαετία 60-70 ήσουν στην τσέπη του μπαμπά σου, ενώ τα θερινά σπάνιζαν.

(Τα περί της τσέπης του μπαμπά της δεν ειναι αλήθεια εννοείται, αλλά και πάλι γλείφω τους συντονιστες)

#14
Μιτζνούρ

στο χάνω τα επίπεδα

Το μύδι είναι αχτύπητο. Τι θα περίμενε βέβαια κανείς από την Ironick.

(Γλείφω τους συντονιστές... κατάλαβες!)

#15
Μιτζνούρ

στο γίκος

Στην Αρτοτίνα, όπου έκαναν 'κάποιοι γνωστοί μου αγροτικό, λεγόταν γιούκος. Και μάζευαν εκεί όλα τα προικιά και κυρίως κλινοσκεπάσματα. Τώρα το ουστούνι (üstün) του Hodjas, η μόνη πιθανή συσχέτιση που φαντάζομαι είναι να σημαίνει κατ' αρχήν 'πατάρι' όπου αποθήκευαν τα πάντα, και πήρε συνεκδοχικά τη σημασία του γιούκου ως 'αποθήκη' περίπου.

Πήγε για μαμή και κάθησε λεχώνα

Χότζα ζεις; Επέστρεψες από το νησί; Θα πω της Mes πως δε με πήρες.

#17
Μιτζνούρ

στο γίνομαι πασπίτης

Τα έζησα! Ήμαρτον! Τουλάχιστον ο Κνίτης, ό,τι και να ήταν, δεν ήταν συμφεροντολόγος

#18
Μιτζνούρ

στο γινάτι

Διπλό Μπίγκο. Πιθανώς δεν έχεις τουρκική έκδοση ή είμαι μακριά νυχτωμένος από ενημέρωση. Δεν λες και για ποιο λεξικό μιλάς. Όσο για το عِنْد, είναι 'annad (βλέπεις το μικρό κυκλάκι πάνω από το ن; βέβαια ένας ευρωπαίος δεν αντιλαμβάνεται τη διαφορά, και ασφαλώς δεν το περιμένει κανείς) θα όφειλε να είναι παράγωγο του عنن('anan), το οποίο δεν υπάρχει. Είναι προφανώς λέξη δάνεια και περιθωριακή ή τουλάχιστο δεν την ξέρω διότι δε συνδέεται με ρηματικό σχηματισμό. Πάντως την έχουν τα λεξικά, και επ' αυτού έκανε μπίγκο. Αλλά και πάλι το παράγωγο θα ήταν ma'nnad. Δεν μπορεί να βγει το inat ή το ινάτι από κει. Στις σημιτικές γλώσσες δεν αρκεί να μοιάζει. Πρέπει να παράγεται. Είναι σα να μου λες ότι το 'ρούχουτ' βγαίνει από το ρούχο. Μοιάζει αλλά δεν είναι. Κι εν πάσει περιπτώσει... δε χρειάζεται και να σε πείσω 100%, αλλιώς θα σωπάσουμε. Όσο για τη saga... δε μου ξεφεύγεις! Φιλιά παντού

#19
Μιτζνούρ

στο γινάτι

Γειά σου Πειρατίνα, κι από δω
söz dinlemedi = λέξη εκφράζουσα επιθυμία.
Όταν διαβάζουμε τουρκικά ετυμολογικά λεξικά πρέπει να γνωρίζουμε ότι το τουρκικό Akropol βγαίνει από το γαλλικό Acropole, αγνώστου ετύμου, πιθανώς κελτικής ή σλαβικής προέλευσης. Δεν υπάρχει περίπτωση ν' αναγνωρίσουν δάνειο από την ελληνική. Η διφθέρα είναι από το tefter, διότι οι τούρκοι ήσαν εκεί που είναι πριν κάτσει η Αιγηίς και γίνει το Αιγαίο. Στοιχειώδεις γνώσεις αραβικής θα μας έλεγαν ότι αν έβγαινε από το indah, επειδή 'ananda' δεν υπάρχει, η λέξη θα ήταν minad και όχι inat. Είσαι όντως άξια saga! Kαι φιλιά σε όλους γύρω σου, ξερεις!

#20
Μιτζνούρ

στο γινάτι

Θα μου επιτρέψετε να σας θυμίσω ότι και το 'τεφτέρι' από το τουρκικό tefter προέρχεται, το οποίο προέρχεται από το ελληνικό διφθέρα. και το σινάφι από το isnaf το οποίο από το συνάφι(ον) < συνάπτω. Και το μπάνιο από το ιταλικό bagno προοερχόμενο από το βαλανείον. Οι λέξεις αυτές λέγονται αντιδάνεια. Το αραβικό inat είναι δάνειο από το σημείο που έγραψα διότι οι άραβες, ιδίως της Μέσης Ανατολής υπήρξαν χριστιανοί πολύ πριν γίνουν μουσουλμάνοι, και κάποτε οι βιβλικές ρήσεις ήταν κοινός τόπος.

#21
Μιτζνούρ

στο χαρχίνος

Βράστα mydian... ωραίος ἐχῖνος ἀλλ' οὐ καρκῖνος

#22
Μιτζνούρ

στο χαρχίνος

Μια ζωή, μια ζωή, μα δεν τ' άκοσα, μωρό μουυουουουου!

#23
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Δηλαδή... το σάιτ σχεδιάστηκε επίτηδες έτσι; Too good to be true! Πρώτον: Οι σλανγκομούνες δεν είναι απαραίτητο να τρίβονται μεταξύ τους. Δεύτερον: Αν τρίβονταν, η επίπτωση (συχνότητα) θα ήταν μεγαλύτερη. Τρίτον: Θα εμφανίζονταν συχνότερα και στη ίδια συχνότητα. Τέταρτον: Θα υπήρχε πρόβλημα με τους άντρες όταν πέφτουν δυο δυο. (Άσε που το αντίστοιχο του σλανγκομούνα θα ήταν μη σου πω... και δεν το λέω γιατί προτίθεμαι να το αναρτήσω και δε θέλω να με προλάβεις!) Πέμπτον: Ο Βίκαρ που είναι μέσα, δε θα έγραφε ότι 'έχω πείρα' και δε θα ζήλευε. Έκτον: Θέλεις κι άλλο λόγο για ν΄ ανατράψω τον ισχυρισμό σου; Θα καταντήσω μεσαιωνικός λογικός φιλόσοφος στο τέλος. Και αγού είσαι τέτοια, θα σου αναρτήσω έναν Μιτζνούρ... να μάθεις!

#24
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Σ' αυτό φταίει ο σχεδιασμός του σάιτ. Ρε Mes, μην είσαι τόσο ψιλολόγα! Θα γίνεις μεμψίμοιρη, κακιά φιλενάδα, κακιά σύζυγος, κακιά πεθερά, κακιά συμπεθέρα, κακιά μπατζανάκισσα, κακιά κουνιάδα, κακιά νύφη, κακιά συνυφάδα, κακιά γριά και κακιά κουτσομπόλα!
ΕΝΩ ΔΕΝ ΕΙΣΑΙ, λένε, ΤΙΠΟΤΑ ΑΠΟ ΑΥΤΑ

#25
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Βικαρ ζηλιάρη! Μη με ματιάσεις, ε!

#26
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Και όχι όποιες κι όποιες... ε; Άλλωστε με παραδέχτηκε και ο Hodjas. όταν, δε θυμάμαι πού, γκρίνιαζε (που δεν το συνηθίζει) ότι παίζεις εσύ στην παραλία όλο το βράδυ κιθαρίτσα, σου πέφτει το χέρι από το ντρίνγκι ντρίνγκι ενώ οι άλλοι γύρω σου τακιμιάζουν, χάρη στην κιθάρα σου, και σ' εγκαταλείπουν δυο δυο, όσπυ δεν παίζεις παρά για τον εαυτό σου... του είπα: 'εντοπίζεις το δια ταύτα και του ΔΙΝΕΙΣ ΡΟΛΟ. Του λες: ΕΣΥ ΕΔΩ... ΚΟΝΤΑ ΜΟΥ!' Το απέδωσε κι αυτός στην 'πείρα μου'... και δεν είχα καμιά! Από το μυαλό μου το έβγαλα, αλλά μην του το πείτε, να με νομίζει έμπυρο... ΣΥΓΝΩΜΗ ἐμπειρο.

#27
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Σας έχω δίπλα δίπλα, επιτέλους!

#28
Μιτζνούρ

στο Σκότι Πίππεν

Ρε, πώς μιλάει ο κόσμος! Κι εγώ... τσιμουδιά! Πού να μάθεις αυτή τη γλώσσα πια!

#29
Μιτζνούρ

στο Σκότι Πίππεν

Τέλειο! Σκέτη τρέλα! Μόνο η ετοιμογία λείπει, γαμώτο! Αλλά θα το βαθμολογήσω! Ή να περιμένω να δω αντιδράσεις; Και το παράδειγμα, ένα slang.gr από μόνο του: παστάκι, σύρτης, πεωσφόρος, κερνάω πρωτείνη, αερόπιπα... Να είναι αναρτημένα άραγε... ή τα έχουν ο Μπα και ο Τρι; Και τι θα έλεγε άραγε αν δεν ψιλοντρεπόταν; Κι εκείνη... αφού τα είδε που τα είδε όλα... μόνο Σκότι Πίππεν; Δεν κέρασε φραουλίτσα; Μπας και φορούσε ζώνη αγνότητος; Την ακούω να τραγουδάει το κλεμμένο από την Πειραιώτισσα Αθηνά (που το έγραψε βιαστικά γιατί έκανε φασίνα)
Μη νοιάζεσαι για το κρασί
έχω δικό μου αμπέλι
και για γλυκό έχω μετά
καρύδια με το μέλι

Και μη μου κάνεις τον βαρύ
γιατί θ’ αλλάξω γνώμη
και θα φορέσω δια παντός
«αγνότητος» τη ζώνη.

#30
Μιτζνούρ

στο ψηστικά

Τί να κάνω; Ξαναμιλάω, εφόσον περί εξιλεώσεως πρόκειται. Πρώτον η απαγόρευση βρώσης κρέατος με γαλακτοκομικά αναφέρεται στο βιβλικό μη φας 'ἀμνόν ἐν τῶι γάλακτι τῆς μητρὸς αὐτοῦ', και δεν έχει καμιά σχέση με το ψάρι. Στην πραγματικότητα δεν το ακολουθεί κανείς εκτός από τους Hassidim. Δεύτερον, αν κάποιοι συνδυασμοί φυσιολογικών τροφών και ποσοτήτων σας φέρνει δυσφορία, ΜΗ μιλάμε και για θάνατο πια, είναι ιδιοσυγκρασικό σας και να το αποφεύγετε. Προηγουμένως όμως κάντε και μια εξέταση (κάτι φυσάς) μην έχετε κανένα helicobacterium jejuni [ε, ρε τι slang.gr είναι αυτό! Τι σλανγκιές ρίχνω μεταμεσονυχτίως μπας και νυστάξω... πού'σαι Mes να με δεις!] Μην έχετε λέω κανένα helicobacterium jejuni διότι είναι πολύ καθήκι μικρόβιο, προκαλεί έλκος και πιθανώς καρκίνο στομάχου. Πριν το ανακαλύψουν οι γαστρεντερολόγοι, χειρουργούσαμε μια με δυο διάτρήσεις σε κάθε εφημερία και τουλάχιστο, εγώ προσωπικά, έκανα μία με δύο βαγοτομές - πυλωροπλαστικές την εβδομάδα. Τώρα, εδώ και μια εικοσαετία δηλαδή, αν ξεπέσει κανένα τελείως ξέμπαρκο ρεμάλι με διάτρηση πια. Ούτε να διδάξουμε την επέμβαση δεν μπορούμε! Δηλαδή είναι τόσο σπάνια που κατάντησε slang κι έτσι μου έρχεται να το αναρτήσω για να σκάσουν μερικοί. Το ελικοβακτηρίδιο θεραπεύεται σχετικά εύκολα. Από κει και πέρα... φάτε ό,τι θέλετε εφόσον το αντέχετε... ΟΜΩΣ ένα πολύ βαρύ νόσημα λέγεται παχυσαρκία. Ο άνθρωπος πεθαίνει από τέσσερεις αιτίες κυρίως: ατύχημα, καρκίνο, λοίμωξη (μικρόβια) και μεταβολικά σύνδρομα και τις συνέπειές τους (διαβήτη, υπέρταση, καρδιακή, ηπατική και νεφρική ανεπάρκεια, αρτηριοσκλήρωση κ.ο.κ.) που ξεκινάνε συνήθως από την παχυσαρκία και σπανιότερα από γονιδιακή 'προσημείωση'. Προσωπικά δεν μπορώ να μιλήσω διότι έχω να φάω ψάρι ή κρέας 40 χρόνια, από τα 27 μου δηλαδή. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ: Άλλο ένα σημείο που ταιριάζουμε με την Ironpal, αν κρίνω από τις προτεινόμενες συνταγές. Όσο για το θηλυκό Πειρατάκι που ακούει στο όνομα Τζένη, σκεφτείτε τι ψαρούκλες θα τη βάλω να πιάσει στην προσεχή της πειρατική περιπέτεια. Και δε θα της δώσω κανέναν ιταλό μαζί