1. Πολύ γλαφυρός τρόπος να δηλώσει άρρεν άτομο ότι έχει πολύ μακρύ μαλλί, μαλλί σε πλήρη ανάπτυξη «μέχρι τον κώλο». Η φράση γεννά τη νοητική εικόνα τριχών στην άκρη μιας μεγαλοπρεπούς κόμης να χορεύουν ανεπαισθήτως στο φύσημα του πορδικού ανέμου.

Αντλεί τη δύναμη και γοητεία της από την κοινή στα πολιτισμένα (zivilisierte) υποκείμενα αίσθηση ότι δεν πρέπει να υπάρχει κάτι πιο δύσοσμο από τρίχες επί μακρόν εκτεθειμένες σε κλανιές. Σε ένα πιο βαθύ επίπεδο, λοιπόν, ο κλάνων μαλλί συγκεντρώνει πολλαπλασιαστικά αρρενωπότητα και ρώμη από τη συνέργεια της πλούσιας κόμης και της μπρουταλίνης που εκπέμπει η χυδαιότητα/ημιαγριότητα του ασύδοτου πέρδεσθαι και δη της παραδοχής του που γίνεται με τη φράση.

Να σημειωθεί ότι, ως προς τους ρηματικούς χρόνους, απαντά συχνότερα στον παρατατικό («έκλανα μαλλί»), αναφερόμενη στο ένδοξο μεταλλάδικο συνήθως, αριστεροφρικουλιάρικο ενδεχομένως παρελθόν του χρήστη τής φράσης (με αυτήν την έννοια η φράση πέρα από ρώμη φανερώνει πιο ειδικά νεανικό σφρίγος).

  1. Πιθανόν εσφαλμένα στην αρχή, αλλά πλέον απλά προχώ- σουρεαλιστικά και αλανιάρικα, η φράση χρησιμοποιείται με την έννοια του «φοβάμαι», αντί των κλάνω μέντες, μπιφτέκια, πατάτες κλπ. (βλ. παράδειγμα 2). Θα έλεγα μάλλον ότι στον γενικά εφηβογενή αδόκιμο διαδικτυακό λόγο με την έννοια του μακριού μαλλιού η φράση δεν πολυχρησιμοποιείται, ενδεχομένως γιατί αποπνέει γραφικότητα (βλ. παράδειγμα 1).

Προσοχή: το νόημα της φράσης είναι ουσιαστικά αντίστροφο του βρωμάνε τα μαλλιά του ποδαρίλα, που έχει να κάνει με μικρό σωματικό ύψος ανεξαρτήτως κόμης, ενώ το «κλάνω μαλλί» με μεγάλο μήκος του τελευταίου, ανεξαρτήτως σωματικού ύψους.

  1. ...Άσε με ρε φιλαράκι, μέχρι τον στρατό, κι εγώ που με βλέπεις, μαλλί έκλανα...

  2. ...Ισχυει ρε, ημουν εκει και οι μπατσοι ειχαν κλασει μαλλι απο το σκηνικο γενικοτερα... (από indymedia)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
GATZMAN

Στος!

#2
Hank

Καταπληκτική έννοια, ορισμός!!!

#3
ο αυτοκτονημενος

καλο καλητερο κ απο ψυτο κουραδι (-:

#4
poniroskylo

Δίνω σπέκια, πολλά σπέκια αλλά έχω και μια απορία. Αν κατάλαβα καλά, λες xal ότι η βασική σημασία είναι η πρώτη, η κυριολεκτική και ότι η δεύτερη, το φοβάμαι, προέκυψε μετά. Δες, όμως. Το κλάνω μαλλί με την έννοια του φοβάμαι νομίζω ότι είναι πολύ παλιό, προπολεμικό ας πούμε, σίγουρα και επίσης και πολύ πιο διαδεδομένο. Το κλάνω μαλλί με την πρώτη, κυριολεκτική έννοια πρέπει να είναι το νωρίτερο σέβεντις - πριν στην Ελλάδα δεν κυκλοφορούσαν πολλοί μακρυμάλληδες, εκτός κι αν το πάμε στον Καραϊσκάκη. Νταξ, δεν έχει και μεγάλη σημασία ποιο είναι το παλιότερο, απλώς μου γεννήθηκε η απορία.

#5
xalikoutis

πονηρέ, το σκεφτικό μου/εικασία όντως ήταν ως εξής: η φράση μάλλον προέκυψε στα 70-80s για τους μακρυμάλληδες και μετά τη συμπαρέσυρε όλη αυτή η σειρά φράσεων «κλάνω+...» με το νόημα του φοβάμαι, ώστε να έχει καταλήξει να σημαίνει κι αυτή φοβάμαι (όπως βλέπω ψάχνοντας στο διαδίκτυο, εγώ προσωπικά την ήξερα μόνο με την έννοια του μακρυμαλλιού). Αλλά αν η φράση είναι τόσο παλιά...

#6
ο αυτοκτονημενος

να μου επιτραπεί να πω ότι ο σκύλος έχει δίκιο όταν όρχησα να το διαβάζω και μέχρι να φτάσω στο φοβάμαι και να καταλάβω ότι είχες συμπεριλάβη και την βασική έννοια του λήμματος σου είχα τοις αντιρρήσεις μου
ένηγουένη το ότι το περιέλαβες όλα καλά βλέπε και το δικό μου Ράδιο Αρβύλα που στην ουσία το βασικό είναι η διασπορά φημών και σαν πρωταρχικό αναλύω από που προήρθε

#7
το Λιοντάρι

Το κλάνω μαλλί είναι απ' ό,τι θυμάμαι το παλαιότερο αφού το άκουγα εκεί στα μέσα τών '60 , μειράκιον τότε εγώ <grin> . Το κλάνω πατάτες βγήκε πολύ αργότερα , κάπου εκεί στα τέλη τών '70 αρχίσαμε να το λέμε . Κι όσο για το κλάνω μέντες αυτό είναι το πιο φρέσκο . Άρχισα να το πρωτακούω κάπου εκεί στα μέσα τών '90 από κάτι πιτσιρικάδες . Βασικά ακόμα και σήμερα πολύ νεαρά παιδιά το λένε , όπως ακούω ανά τις περιπλανήσεις μου στον μάταιο τούτο κόσμο .
Καλό το στόρυ σου :-) xalikokoutis αλλά η βάρκα μπάζει .
Δε γνωρίζω πώς προέκυψε το κλάνω μαλλί επειδή τότε που το πρωτο-άκουγα ήμουν μειράκιον και σιγά μην καθόμουν να ρωτάω τούς γέροντες για την προέλευσή του . Υποθέτω πάντως ότι είναι μια από τις συνηθισμένες περιπτώσεις στις λαϊκές αυτές εκφράσεις όπου εντελώς ανόμοια πράγματα ή απίθανες καταστάσεις συνδέονται για να δώσουν έναν έντονο τόνο σ' αυτό που θέλουν να πουν.
Πάντως αν είναι γεγονός ότι μεταπολεμικά οι διαχρονικές εκφράσεις αλλάζουν κάποιες λέξεις τους κάθε 15 χρόνια , τότε λογικά θα πρέπει να ξεφύτρωσε ανάμεσα στούς νέους κάπου στις αρχές τών '50.
Το νόημα βέβαια δεν άλλαξε , είναι ο μεγάλος φόβος πάντα που σε κάνει άλλοτε μαλλιο-πλέκτρα , άλλοτε αφοσιωμένο παραγωγό πατάτας , κι άλλοτε καραμελο-παραγωγό .
Σημασία έχει να είσαι μπροστάρης στην τίμια εργασία .
Ναι , αδέλφιαί συναγωνιστές .

#8
HODJAS

Πάντως οι ζώντες ρεμπέτες κατά τη δεκαετία 60-70 αποκαλούσαν τα ψευτολαϊκά «κλανιάρικα».

#9
MXΣ

Μήπως υπάρχει κάποια άλλη διάσταση, ένας άλλος λάκκος στην φάβα; Για σκεφτείτε τον συνειρμό μεταξύ μαλλιαρόκωλου + του κλάνω τ' αρχίδια κάποιου;