Το «φιτίλι» είναι θρυαλλίδα πυροδότησης όπλου ή εκρηκτικής ύλης. Ετυμολογείται από το τουρκικό «fitil», απ' το αραβικό «fatil», αλλά κι απ' το αρχαίο ελληνικό «πτίλον», που σημαίνει «φτερό, πούπουλο». Ίσως είναι και τα δύο σωστά και υπήρξε αλληλεπίδραση.

Οπότε η έκφραση σημαίνει: τόσο γρήγορα, όσο ανάβει μια φιτιλιά, όσο εκπυρσοκροτεί ένα όπλο, όσο γίνεται ένα μπαμ.

-Πότε είναι η διορία κύριε Αφεντουλέσκου;
-Χτες! Το θέλω στο πιτς-φιτίλι!
(-Γαμώ το Βουκουρέστι σου, γαμώ!).

Βλ. και σχετικά λήμματα τσακ-μπαμ, καρφί, dt, πατ-κιουτ, στο καπάκι, σούμπιτος, σφαιράδην

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

#1
Vrastaman

στος!

#2
GATZMAN

στος!

#3
Βασίλης-7

Το πιτς είναι επίσης τουρκικής προέλευσης λέξη και σημαίνει μικρός.
Η όλη φράση δηλαδή σημαίνει μικρό φυτίλι.
Τότε δεν υπήρχαν πυροκροτικά καψούλια και όλα «έπαιρναν φωτιά» και έκαναν μπαμ με φυτίλι.
Όσο πιο πιτς το φυτίλι, τόσο πιο γρήγορα το μπαμ.

#4
Επισκέπτης

-Πότε είναι η διορία κύριε Αφεντουλέσκου;
-Χτες! Το θέλω στο πιτς-φιτίλι!
(-Γαμώ το Βουκουρέστι σου, γαμώ!) Η τελευταία φράση προσβάλει όλη τη σελίδα και περισσότερο αυτόν που γράφει αυτού του είδους τις φράσεις, λυπάμαι. Δεν μπορώ να γράψω στην ίδια σελίδα, έστω την προέλευση του ιδιωματισμού.