Επιλεγμένες ετικέτες

Επιπλέον ετικέτες

Έκφραση συνώνυμη σε σημασία με τις εκφράσεις στ' αρχίδια μου, να τ' άστρα να κι η γλάστρα και λοιπές εκφράσεις σταρχιδισμού και περιφρόνησης προς ανθρώπους και καταστάσεις. Σε άλλες περιπτώσεις, η έκφραση χρησιμοποιείται από τον ομιλητή για να δηλώσει πως ο ίδιος δεν μασάει τ' αρχίδια του και δεν κολλάει πουθενά, ασχέτως με το πόσο δύσκολα ή στριμόκωλα είναι τα πράγματα.

Η άμεση καταγωγή της έκφρασης ανάγεται στους στίχους του κλασικού πλέον άσματος των Tsopanarave -ως προς την άμεση διατύπωση της και την μετέπειτα υιοθέτηση στον προφορικό λόγο των χρηστών- αλλά και από την ίδια την εικονογραφημένη πορεία του γνωστού σουπερήρωα των Marvel Comics, ο οποίος από τη πρώτη στιγμή της εμφάνισης του δεν έπαψε να τα κάνει όλα λίμπα στο πέρασμα του, μιας και δεν υπήρχε κανένας για να τον σταματήσει, αλλά ούτε και για να τα βάλει μαζί του. Αλωνίζει ελεύθερα και γουστάρει, δεν δίνει δεκάρα για τίποτα και κανέναν και ότι χουνέρι και να του στήσουν, ανταπεξέρχεται και με το παραπάνω. Και όποιος δεν γουστάρει, δικό του πρόβλημα.

Ασίστ: Τζίζα

  1. Γεια σας. Είπα κι εγώ Αντί να γράψω στο φόρουμ ότι ο τύπος είναι ένας κάκιστος μίμος του Βασίλη , ότι λέει ΄΄ότι να ναι ΄΄ και το βαφτίζει τέχνη με το μίζερο αυτό τρόπο , ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΞΩ ΜΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΑΚΙ ΜΟΥ. Κι εσείς πέσατε να με φάτε. Καλό του έκανα στο κάτω -κάτω της γραφής ΔΙΑΦΗΜΗΣΗ. Το λέει κι ο ίδιος.. Δεν έχω τίποτα προσωπικό μαζί του. ΕΧΩ μ όλους αυτούς τους ανεκδιήγητους που λυμαίνονται το χώρο του τραγουδιού, και όχι μόνο , με τη μιζέρια τους και την ψευτοκουλτούρα τους. ΕΧΩ μ΄εσάς που τους ανέχεστε και τους βαφτίζετε ΄΄καλλιτέχνες΄΄και τους στηρίζετε… ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΑΣ. ΑΛΛΑ ΕΧΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΣΑΣ ΚΑΝΙΒΑΛΙΖΟΥΜΕ. Δεν έχω τύψεις λοιπόν φίλοι μου. Προσπαθώ να διασκεδάσω με τα κείμενα και τα βιντεάκια μου αυτά τα κατασκευάσματα. Αντιδρώ , προσπαθώ να αντισταθώ στη μιζέρια σας… ΓΙΑΤΙ ΕΙΜΑΙ Ο ΧΟΥΛΚ. (Εδώ)

  2. Μετέφερα τον προβληματισμό ενός φίλου μου.Εννοείται πως εγώ δεν καταλαβαίνω από τέτοια γιατί είμαι ο Χουλκ! (Εκεί)

  3. Μη με καλοπιάνεις. Θα σε χτυπήσω κάτω αλύπητα. Σε περιφρονώ! Το όνειρό μου είναι να φτιάξω ένα σπίτι σε μια βουνοκορφή και να εργάζομαι από εκεί με δορυφορικό internet κι ας έχω απλό upload και μεγάλες χρεώσεις. Να γλιτώσω από το τρελοκομείο και να μην βλέπω άνθρωπο. Γιατί είμαι ο Χουλκ. (Πιο'κει)

(από jesus, 08/05/10)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Μυθικό τέρας του Θεσσαλικού κάμπου, σύζευξη καλιακούδας και σκύλου. Η σκέψη της μορφής του τρομάζει ακόμα και σήμερα παιδιά, γέρους και αντιπάλους της Αναγέννησης Καρδίτσας.

Ακούστηκε κάποτε από βετεράνο οπαδό της ΑΣΑ στο γήπεδο της ομάδας των Λύκων στο Καλοχώρι Θεσσαλονίκης:

"Λύκοι, όταν έρθετ' στη Γκαρδίτσα θα σας φαν τα γκαλιαγκδόσκλα."

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Γκαμούνα είναι ένα μυστήριο ον που προέρχεται από την Πάτρα. Λίγοι την έχουν δει, λέγεται πως μοιάζει με σκώληκα, με χαρακτηριστικά εντόμου.

Η πιο συνήθης παρατήρησή της γίνεται με την διαπεραστική κραυγή (ουόπ) της όταν πετάει σε μεγάλο ύψος για να εντοπίσει την λεία της, που αποτελείται από καρπούς λιγδόδεντρων, τα λεγόμενα «μπομπόλια» και καθαρό κασέρι που συλλέγουν κατευθείαν από τα ζώα αφού απορροφήσουν το γάλα, το γάλα μετατρέπεται αργότερα σε κασέρι και τότε παίρνουν τις θρεπτικές του οξείες, τα κουράδια της γκαμούνας έχουν την ιδιότητα να μουρλαίνουν αυτόν που θα τα φάει.

Οι γκαμούνες λατρεύονται ως θεοί από τους αυτοαποκαλούμενους «Μουρλούς». Αυτή η αίρεση φημίζεται για την τέχνη του δαμάσματος μίας γκαμούνας, πρόσφατα πλέον έχει ανοίξει η πρώτη εταιρεία παραγωγής κασεριού από γνήσιες γκαμούνες με το όνομα «Γκαμούνα ΑΕ».

'Ντάξει γεια.

- Πω, μαλάκα μου, η μάνα μου μαγείρευσε γκαμούνα χθες. - Έλα ρε παπάρα! μαζί με τα φτερά;
- Ναι ρε πούστη, χέσε μέσα, 1 ώρα μάσαγα. - Πωπωπω μανίτσα μου, αύριο αρχίζει η νηστεία..
- Δεν μπορώ να τρώω φασουλόκρεμα για 1 εβδομάδα.
- Ντάξει γειά...

Δες και τιραμισουρεαλισμός.

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Είναι θλιβερό γεγονός ότι η πλειοψηφία των Ελλήνων αγνοούσαμε την βουκολική αυτή λέξη μέχρις ότου ο ευφραδής Βύρων Πολύδωρας (επινοητής του Στρατηγού Ανέμου και της ασύμμετρης απειλής) αποφάσισε να μας την υπενθυμίσει και να της δώσει νέα διάσταση με μια εξαίσια αγόρευσή του στη Βουλή από την οποία το μόνο νόημα που βγαίνει είναι πως γράνα θα πει υδραγωγός. Όλα τα υπόλοιπα λεγόμενά του μάλλον σε χαζό τριπάκι φέρνουν και η αποκρυπτογράφησή τους χωρίς τη λήψη ναρκωτικών είναι μάταιη και ουτοπική.

Η λέξη γράνα λοιπόν είναι σλαβικής προέλευσης, ενσωματώθηκε στην ελληνική γλώσσα στα μεσαιωνικά χρόνια, χρησιμοποιείται ιδιωματικά και όντως θα πει υδραγωγός, αλλά και χαντάκι.

Η εν λόγω αγόρευση/διδασκαλία του Πολύδωρα έγινε αυτό που λέμε instant classic και αποτελεί πλέον αναπόσπαστο μέρος της καλτ κληρονομιάς μας μαζί με την επική τελευταία εκπομπή του καναλιού 67, το άσμα «Άντε σπάσε ρε μαλάκα» από την ταινία «Καμικάζι αγάπη μου», τον παράγοντα Εδεσσαϊκού και τα τόσα άλλα μνημεία του νεοελληνικού πολιτισμού.

Ας τα διαφυλάξουμε γιατί, εν τέλει, «γι' αυτά πολεμήσαμε»!

  1. (Η αγόρευση του Βύρωνος Πολύδωρα)

«Σας ζητώ να εκτιμήσετε... ειλικρινώς σας ζητώ να εκτιμήσετε... ειλικρινώς σας ζητώ να εκτιμήσετε... ότι πάσχουμε... ως κράτος... ως κοινωνία... ως διοικητική δομή... από τους εργάτες -εντός εισαγωγικών- του πεδίου!

Ποιος θα δει την κομμένη γράνα; Γράνα! Που σημαίνει υδ-ρα-γω-γός! Που καταστρέφει το νερό! Τοοο.. έδαφος! Και ύστερα γλείφει και κόβει την άσφαλτο! Και θα έρθουμε εμείς ύστερα... οι Συβαρίτες πολιτικοί της μαλθακότητας και της τρυφηλότητας και των σχεδιασμάτων... έχασαν... έχασαν από τον Κρότωνα... Θα έρθουν οι Συβαρίτες πολιτικοί να πουν: εδώ, τα δισεκατομμύρια... στην Τσακώνα πρέπει να καταβληθούν τάχιστα! Γιατί ο δρόμος Τριπόλεως-Καλαμάτας κάνει εξ' αιτίας της διακοπής απ' το νερό... Αλλά και στη Μαλακάσα το ίδιο έγινε!»

  1. (Από εδώ)
    «Είχε προηγηθεί , από τα μέσα του 7ου αιώνα η ανοργάνωτη εγκατάσταση Σλαβικών Νομάδων που διείσδυσαν ανεμπόδιστα και σχημάτισαν σκόρπιους καθαρά αγροτικούς οικισμούς, χωρίς καμία συνοχή μεταξύ τους. Με το πέρασμα των χρόνων και προ της εμφάνισης των Φράγκων είχαν σχεδόν όλοι απορροφηθεί από το κυρίαρχο Ελληνικό περιβάλλον. Στην οριστική αφομοίωση συνετέλεσε δραστικά και η επιτυχημένη προσπάθεια εκχριστιανισμού από το Βυζάντιο.
    Κατάλοιπα αυτής της εγκατάστασης είναι τα διάφορα τοπωνύμια που μέχρι πρότινος χρησιμοποιούνταν (Βυδισοβα στο Δήμο μας και Γαράντζα - Παυλίτσα - Γαρδίτσα στον περίγυρο). Επίσης λέξεις με καθαρά αγροτικό νόημα (όπως γράνα, σβάρνα, λόγγος, καρβέλι, κ.λ.π).»

Η αγόρευση που άφησε εποχή. (από Cunning Linguist, 25/04/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Παμπάλαιη ελληνική ηχητική απόδοση (που όμως βγάζει και νόημα) του «I can't get no satisfaction», τίτλου / στίχου τραγουδιού των Rolling Stones. Εκφράζει απόλυτα -όσο και διακωμωδεί- την απόγνωση του έλληνα άντρα προς την γυναίκα που, και καλά, τον τρελαίνει. Και, παραδόξως, συμπληρώνει επάξια την (ελληνικής ερμηνείας πάλι) σημασία του στίχου των Stones: I can't get no satisfaction, σο, δεν αντέχω, θα τη σφάξω.

Έχει χρησιμοποιηθεί, αν θυμάμαι σωστά, και σε διαφήμιση για κατσαριδοκτόνο (;).

- Δεν την αντέχω άλλο, ρε πούστη μου, θα την καρυδώσω!
- «Δεν αντέχωωω, θα την σφάξωωωω!»
- Κορόιδευε μαλάκα, κορόιδευε...

(παρακαλώ κάποιον χρήστη, ακούει τζίζας;;;, να ανεβάσει ηχητικό μύδι με τον στίχο αυτό)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

H ατάκα «Δημήτρη κλείσε την κάμερα» είναι γνωστή από ένα βιντεάκι revenge porn που ανέβασε πριν χρόνια κάποιος στο ίντερνετ, εκθέτοντας την (τότε) κοπέλα του. Μπορεί η κοπέλα του βίντεο παρακάτω να μην του τα είπε μ’ αυτά τα λόγια, αλλά το νόημα ήταν ίδιο – και είχε κι αυτή δίκιο.

Η στιγμή του «Δημήτρη κλείσε την κάμερα» στη συναυλία της Florence

*Πηγή: https://mikropragmata.lifo.gr/lol/i-stigmi-tou-dimitri-kleise-tin-kamera-sti-synavlia-tis-florence/*

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε

Πρόκειται για βιομηχανία παραγωγής ρολογιών με ενσωματωμένο δίκαννο. Πολύ high tec gadget.

- Τον σκότωσε με το δικαννικό του ρολόι.
- Πολύ μπροστά ο τύπος.

κι όμως υπάρχει! (από BuBis, 12/05/09)

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Αστεία έκφραση που χρησιμοποιείται συχνά στον προφορικό λόγο. Λέγεται από τον ομιλητή για να δηλώσει ότι έχει μια ιδιότητα που αναζητείται ή είναι χρήσιμη στην συγκεκριμένη περίπτωση και δεν έχει ληφθεί υπόψη.

Χαρακτηριστικό είναι το παράδειγμα που ακολουθεί, από την αγαπημένη ελληνική σειρά, Κων/νου κι Ελένης.

(Κων/νου κι Ελένης - Επεισόδιο: Οι σοφεράντζες, όπου ο Κων/νος κι η Ελένη θέλουν να μάθουν να οδηγούν)

Ελένη: Μωρή Πέγκυ, έχουμε κανένα φιλαράκι που να ξέρει να οδηγεί καλά; (για να της κάνει μαθήματα)
Πέγκυ: Κάτσε ρε Ελενάκι, εγώ τζιτζίκια πεταλώνω; Μιλάς τώρα για καλό οδηγό, τη στιγμή που έχεις μπροστά σου τη σοφεράντζα την ίδια!;

Βλ. και μπρίκια κολλάμε;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Τόπος που ανάγεται στα επίπεδα του φανταστικού, του εξωπραγματικού. Η ωοτοκία αυγών αηδονιού από κούκο είναι κάτι αδύνατο και παράλογο, το ένα πουλί τραγουδάει όμορφα ενώ το άλλο είναι άσχημο. Η αναφορά στη συνουσία τονίζει τη σχέση δύναμης και επιθετικότητας που ενέχει η έκφραση. Το άκουσα ως φαντάρος στον Έβρο, όταν κάποιος ρώτησε υποτιμητικά στρατιώτη από τον Πύργο (ενώ ήδη γνώριζε ότι είναι από εκεί) από πού είναι.

- Ποιος είσαι εσύ ρε, από πού είσαι;
- Από εκεί που γαμεί κούκος και βγαίνει αηδόνι. Έχεις πάει ποτέ εκεί;

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία

Το μεγαλόπνοο έργο της εκτροπής του ποταμού Αχελώου μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως απάντηση-τάπωμα σε κάποιον που μας απευθύνει τον ξενικό χαιρετισμό hello (χελόου).

Το λήμμα μας γίνεται ακόμη πιο πετυχημένο όταν ο συνομιλητής μας χρησιμοποιεί το χελόου! για να μας αφυπνίσει.

- Σε τοίχο μιλάω; Χελόου;
- Εκτροπή Αχελώου!

Βλ. επίσης: εκτροπή του a-hellow

Έχεις καλύτερο ορισμό; Πρόσθεσέ τον!

Δημοσιεύτηκε
Τελευταία επεξεργασία